Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
But... as yet... I don't have a link for this. Но... пока... я не могу найти связь в этом.
Not quite yet, but I promise you, if anything goes sideways, if it looks like Castor has located us, you are going into that acid. Пока нет, но обещаю, если что-то пойдет не так, если мне покажется, что Касторы выследили тебя, ты искупаешься в кислоте.
But... Maybe you are, but you don't know it yet. Может быть, вы влюблены, но пока об этом не знаете.
'Cause I'm the new charge nurse, but I don't feel much in charge yet. Потому что я стал старшим медбратом, но я пока не чувствую себя главным.
Okay, maybe, but she is graduating in a couple of weeks, and she hasn't even decided which college she's going to yet. Да, может быть, Но она выпускается из школы через пару недель, и она еще даже не решила в какой колледж пойдет.
But yet he was still able to gain entrance to the U.S.? Но он все-таки смог проникнуть в США?
You refuse to help us, yet you expect our scientists to give you their secrets? Ты не хочешь нам помогать, но ожидаешь, что наши ученые раскроют тебе свои секреты?
I'm a physician yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship. Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
I might not be able to reverse the full transformation yet, but the side effects, the lost time, the aggression, if you just contain them instead of... Я вряд ли смогу обратить процесс полной трансформации, но побочные эффекты, потерянное время, агрессию, если вы будете сдерживать их вместо...
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said, Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
Look, I don't quite have the funds to repay you just yet, but I do have a bear claw with your name on it. У меня пока не хватает средств отдать тебе долг, но у меня есть гребешок специально для тебя.
We don't know yet, but we're running some tests, okay? Мы пока не знаем, Но мы сделаем несколько анализов.
Denver hasn't picked yet, but they will any second, all right? Денвер не выбрал еще, но они сделают это в любую секунду, понимаешь?
Yes, Poldi, it... but it's not ready yet Но, Польди, она еще не закончена.
It's powerful, yet fluid, and they're doing "Giselle." Он могущественен, но при этом легок, и они ставят "Жизель".
And they may not know it yet, but Juice and the MC are on the losing end, just like us. Они могут еще не знать об этом, но Джус и клуб в проигрыше, так же, как и мы.
But in your defense, we weren't dating yet, and you probably thought I was way out of your league. Но, в твою защиту, мы еще не встречались, и ты, возможно, думал, что я не из твоей лиги.
I wrote to Patti LuPone on her Web site, but I haven't heard from her yet, so... Я написала Патти ЛюПон на её интернет сайте, но пока что от неё ничего не слышно, так что...
I know we haven't set a wedding date yet, but Drew is graduating this year and we didn't want to rush into it until... before that. Я знаю, мы еще не назначили день свадьбы, но Дрю заканчивает школу в этом году и мы не хотели слишком спешить пока... до этого момента.
Sorry to interrupt, but prom is coming up, and it's come to my attention that someone very special in this room has not been asked yet. Извините, что прерываем, но скоро бал, и мое внимание привлекло то, что одна особенная девушка в этой комнате еще не получила приглашение.
Buyout don, know you're cheating on me yet, so I forgive you. Но ты ещё не знаешь, что изменяешь мне, так что, я тебе прощаю.
I'm hoping the recipient is here, but he hasn't agreed yet. Я надеюсь, что реципиент здесь, но он еще не согласился
They haven't released it to the press yet, but apparently there was something rather unusual about that earthquake yesterday, as small as it was. Они еще не оглашали это прессе, но, видимо, было что-то довольно необычное во вчерашнем землетрясении, хотя оно было и маленьким.
It doesn't fly yet, sir, but I promise you I'm working on it. Она пока не летает, сэр, но я обещаю вам, я работаю над этим.
I'm trying, but I... I... I don't know yet. Я пытаюсь но я еще не знаю.