| If the Lieutenant were here, she would say something... tough yet encouraging, of which I would wholeheartedly concur. | Если бы здесь была лейтенант, она произнесла бы жестокие, но обнадёживающие слова, с которыми я бы безоговорочно согласиться. |
| They haven't Searched her car yet, But if they do, They just might find drugs Under the backseat. | Они еще не обыскивали ее машину, но если обыщут, то найдут наркотики под задним сиденьем. |
| It's not on the market yet, but the owner wants it sold fast, so... | Его ещё не выставили на продажу, но владелец хочет продать его по-быстрому, так что... |
| So this guy doesn't work quite yet, but we do have slightly larger versions that do run around. | Вот этот малыш ещё не совсем работает, но у нас есть чуть более крупные экземпляры, которые умеют бегать. |
| He obviously wants me to make up with Joss, but I can't do it yet. | Очевидно, он хочет помирить меня с Джосс, но я пока не могу этого сделать. |
| So the whole cast isn't here yet, but... | Из актерского состава никого пока нет, но... |
| We haven't been able to find it yet, but the search is continuing, as are our efforts to start getting the lander to work again. | Нам пока не удалось его найти, но поиски продолжаются, как и наши попытки заставить модуль снова работать. |
| Sorry about that. I can't die just yet. | Извини, но мне рано умирать. |
| So you have said for three days, yet here I stand. | Вы говорите это уже третий день подряд, но я всё ещё здесь. |
| I don't mean to be annoying but have you been paid yet? | Не хочу показаться назойливым, но ты уже заплатил? |
| The Treasury's Office of Terrorist Financing and Financial Crimes isn't onto it yet, but we could report it. | Отдел по борьбе с финансированием терроризма и финансовых преступлений еще об этом не знает, но мы можем сообщить. |
| Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. | Пока никто из них не заговорил, но, думаю, с Линн наши шансы выше. |
| I know it doesn't feel like it yet but this could be home for you. | Я знаю, что сейчас это еще не ощущается таким но это будет домом для тебя. |
| I don't know what it is yet, but I really want to find out. | Я пока не знаю, что, но очень хочу выяснить. |
| It's not official yet, but they're... they're putting together an offer for me. | Это ещё не официально, но... они собираются предложить вакансию мне. |
| I have busted like every bone in my body yet I don't have a scratch on me. | Я сломала почти все кости в своем теле но на мне нет ни царапины. |
| Plans we've had for a very long time, yet are no closer to fruition. | Мы так долго строили эти планы, но так и не приблизились к их исполнению. |
| I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... | В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова... |
| But why haven't we charged him yet? | Но почему мы не раскололи его полностью? |
| I haven't worked it out perfectly yet, but if there is such a thing as sin, it comes down to this. | Я не смог пока что выразить это идеально, но если в мире есть понятие греха, то всё сводится к этому. |
| Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. | Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали. |
| I don't know exactly how to do this yet, but, you know, it's something being actively thought about. | Я пока что не знаю, как именно это сделать, но, знаете, об этом сейчас многие усиленно думают. |
| I'm sorry; it's not one yet. | Простите, но пока это не так. |
| I went to America without knowing a word of English, yet my social worker told me that I had to go to high school. | Я приехал в Америку, не зная ни одного слова по-английски, но тем не менее мой социальный работник сказал мне, что я должен пойти в среднюю школу. |
| So we cannot eradicate poverty just yet, but we can get started. | Так что мы всё ещё не можем искоренить бедность, но мы можем начать. |