As David Freeman points out, although Fotopoulos' approach "is not openly anarchism, yet anarchism seems the formal category within which he works, given his commitment to direct democracy, municipalism and abolition of state, money and market economy". |
Кроме того, как показывает Дэвид Фриман, хотя подход Фотопулоса «не является открыто анархистским, но все же анархизм выглядит той категорией, с которой он работает, учитывая его приверженность к прямой демократии, муниципализму и отрицанию государства, денег и рыночной экономики». |
They don't have enough evidence yet to convict him, but if it were me, |
У них пока недостаточно улик, чтобы задержать его, но если бы это касалось меня, |
I mean, she wants you to go to college, but you two haven't done anything yet, and you're already leaving her. |
В смысле, она хочет, чтобы ты пошел в коледж. но вы еще ничего не делали, а ты уже готов уехать от нее. |
Armenia noted that it had no practice with regard to transboundary consultations, nor any related legislative provisions, as of yet, but that these would be included in a new draft law. |
Армения отметила, что у нее нет какой-либо сложившейся практики проведения трансграничных консультаций и что она пока еще не имеет каких-либо законодательных положений по этому вопросу, но включит их в новый проект закона. |
I'm still running it and the nurses' logs to see if anyone has a criminal record or any connection to Perrault, but nothing yet. |
Я все еще проверяю их и журнал регистрации медсестер, чтобы увидеть есть ли у кого-нибудь факт судимости или какую-нибудь связь с Перро, но пока ничего. |
When I said great, I didn't mean she was Ben Bradley yet, but she could be. |
Когда я сказал "отличная", я не имел ввиду, что она Бен Брэдли, но может им стать. |
You dragged us into this... but you're not really one of us yet. |
Ты втравил нас в это... но так и не стал одним из нас. |
My lord, I haven't taken the military strategy exam yet |
Господин, но я ещё не проходил экзамен по военной тактике. |
Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... or you won't survive. |
Возможно, Вы пока не можете простить себя, но, в конце концов, Вам придется... или Вы не выживете. |
But I'm not prepared to talk about that just yet. Okay. |
Но я все-таки еще не готов говорить об этом, хорошо? |
Thank you. I know she has the money, yet she still refused to pay you. |
Спасибо, Я знаю что у нее есть деньги, но она по прежнему отказывается заплатить тебе |
He had the voice of an angel, yet he spoke only to me |
У него был голос ангела, но говорил он только со мной. |
I mean, apart from being a building contractor, and I've never had a good experience with a building contractor yet Mr. Taft has no record. |
Кроме того, что я был строительным подрядчиком, у меня не было другого опыта со строительными подрядчиками, но у мистера Тафта нет криминального прошлого. |
He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. |
Он напоил меня зельем, после которого я не мог ни двигаться, ни говорить, но не перестал всё чувствовать. |
Jan wanted to have a home base, a family, yet he also wanted fun. |
Ян хотел иметь домашнюю крепость, семью, но он также хотел веселиться. |
Well, I haven't met the girl yet but being late is a terrorism which I can't tolerate. |
Ну, я еще не встретил девушку но опоздание сродни терроризму, который я не могу терпеть. |
You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet. |
Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене. |
Well, I think so, but I haven't had a chance to process the microscope yet, so until I do, everybody's a suspect. |
Я так думаю, но мне пока не представился случай обработать микроскоп, так что до того, как я сделаю это, каждый будет подозреваемым. |
But why hasn't he contacted us yet? |
Но почему он не выходит на связь? |
What I want is something you don't yet possess, but something I know is... |
Я хочу того, чего у тебя еще нет, но что обязательно будет. |
He cannot yet take physical form, but his spirit has lost none of its potency |
У него нет сейчас физической формы, но его дух не потерял своих способностей. |
Obviously, she'll never get it, because the babies are abandoned and our daughter, let's face it, isn't even born yet, but... |
Вероятнее всего, она никогда его не получит, потому что дети - брошенные, и наша дочь, будем честны, еще даже не родилась, но... |
He agreed there was no other way to halt our feud with the Pazzis, yet I've not seen a trace of him for days. |
Он согласился с тем, что не было другого способа усмирить нашу вражду с Пацци, но тем не менее, я не видел его уже несколько дней. |
But you won't go yet awhile? |
Но ты еще побудешь хотя бы час? |
Well, I don't think we're quite there yet, but don't feel bad. |
Ну, мне кажется, что до такой степени близости мы еще не дошли, но чувствую я себя не плохо. |