Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Despite the challenges facing the country programme under the Taliban regime, much has been achieved in the two and a half years of the programme reported on here. Несмотря на задачи, стоявшие перед страновой программой в период пребывания у власти режима «Талибан», удалось добиться существенного прогресса в рамках периода осуществления программы продолжительностью два с половиной года, о котором сообщается здесь.
During the period 2000-2005, life expectancy at birth is expected to reach 73.8 years, an average of 76.3 for women and 72.1 for men. Как ожидается, за период с 2000 по 2005 год средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении возрастет до 73,8 лет, в среднем - до 76,3 для женщин и 72,1 - для мужчин.
Furthermore, 2 billion dinars have been allocated for the housing services budget for the next 10 years. Кроме того, 2 млрд. динар было выделено на цели услуг в области жилья на следующий десятилетний период.
Young people under 18 years of age are entitled to a rest period of at least 48 hours per week. Подростки в возрасте до 18 лет имеют право на период отдыха, составляющий не менее 48 часов в неделю.
Although this percentage has declined somewhat in relation to GNP in comparison with previous years, investment in research has increased significantly since 1999. Хотя доля этих средств в общем объеме ВНП несколько сократилась по сравнению с предыдущими годами, инвестиции в научные исследования за период с 1999 года значительно возросли.
Previously, regular assistance was provided only after refugees were granted landed immigrant status, a process that can take several years. В предыдущий период материальная помощь предоставлялась лишь по получении беженцами статуса оседлых иммигрантов, процедура получения которого может занять несколько лет.
Such a vision statement should cover a period of 10 to 15 years and should build on the key existing strategic documents. Такой документ должен охватывать период продолжи-тельностью 10 - 15 лет, основываться на существую-щих основных стратегических документах.
The Board was also concerned that the same insurance entity had been utilized for more than 20 years without a competitive bidding process in the intervening period. Комиссия выразила также озабоченность по поводу того, что услугами одного и того же страхового агентства пользуются на протяжении более чем 20 лет без проведения конкурсных торгов в промежуточный период.
Between 2008 and 2009, the number of unemployed youth increased by 8.5 million, the greatest year-on-year increase in at least 10 years. В период между 2008 и 2009 годами количество безработных среди молодежи выросло на 8,5 миллиона человек, что стало рекордным годовым приростом как минимум за последние 10 лет.
Millennium Development Goal 4 calls for a reduction in the mortality rate of children under 5 years of age by two thirds between 1990 and 2015. В цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия, содержится призыв снизить коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет на две трети за период с 1990 по 2015 год.
After the sharpest decline in more than 70 years, the growth rate of world trade is projected to rebound to 7.6 per cent in 2010. После самого резкого падения темпов роста мировой торговли за более чем 70-летний период ожидается, что в 2010 году они достигнут уровня 7,6 процента.
Project activities are expected to continue with the same level of minimum funding as in previous years, i.e. around $1,500,000 for the 2012-2013 biennium. Как ожидается, минимальное финансирование деятельности в рамках проектов останется на том же уровне, что и в предыдущие годы, то есть около 1500000 долл. США на двухгодичный период 2012-2013 годов.
The Convention was extended to the Turks and Caicos Islands over a period of twenty-five (25) years. З. Сфера действия Конвенции была распространена на острова Тёркс и Кайкос на период двадцать пять (25) лет.
He then illustrated the historical progress of global transformation, noting that from 1950 to 2000 (a period of 50 years) global GDP doubled. Затем он осветил исторический прогресс глобальных преобразований, отметив, что в период с 1950 по 2000 год (50 лет) общемировой ВВП вырос в два раза.
In 2000, China achieved, as scheduled, universal nine-year compulsory education and the elimination of illiteracy among people in their prime years. В 2000 году в Китае было обеспечено, согласно намеченному плану, всеобщее обязательное девятилетнее образование и ликвидирована неграмотность среди людей в период их творческой активности.
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов.
Many organizations tend to overlook this critical aspect of knowledge management and let managers depart without leaving behind all the knowledge they accumulated during their years of service. Многие организации часто упускают из вида этот важный аспект управления знаниями и позволяют руководителям уходить с должности, унося с собой все знания, которые ими были накоплены за период работы.
As a flexible mechanism, with a lifespan of at least seven years, the Fund contributes to increasing the transparency of international assistance and expanding the donor base. Будучи гибким механизмом, имеющим по меньшей мере семилетний период функционирования, Фонд способствует повышению транспарентности международной помощи и расширению донорской базы.
Students who have been systematically informed about HIV/AIDS in their school years display greater acceptance of people who are HIV-positive. Учащиеся, с которыми в период их учебы в школе на системной основе проводили информационные мероприятия по вопросам ВИЧ/СПИДа, более терпимо относятся к ВИЧ-инфицированным людям.
In 2004 the number fell to 348, but this is considerably higher than the figure for any of the years in the 1991-2002 period. В 2004 году, несмотря на то, что число таких соглашений сократилось до 348, оно намного превышает показатель каждого года в период с 1991 по 2002 год.
The youth population aged 15 - 24 years recorded the highest unemployment rate (7.7 per cent) during the reference period. За рассматриваемый период наиболее высокий уровень безработицы отмечался среди молодежи в возрасте 15 - 24 лет (7,7%).
This scenario can be assessed as fulfilling the operational needs of UNIDO for a time-span of several software releases, typically for 10-20 years. Этот сценарий можно оценить как удовлетворяющий оперативным потребностям ЮНИДО на период, охватывающий несколько выпусков версий программного обеспечения, т.е. обычно на 10-20 лет.
At the same time, collecting and destroying ODS banks will also accelerate the recovery of the ozone layer by up to 2 years. Наряду с этим, сбор и уничтожение банков ОРВ позволят ускорить восстановление озонового слоя на период до двух лет.
UNOPS has demonstrated financial stability for three consecutive years; accountability and transparency have improved; and risk management, internal controls and oversight have been strengthened. На протяжении трех лет подряд ЮНОПС демонстрирует финансовую стабильность, отчетность и транспарентность за этот период улучшились и усилилась работа в области регулирования рисков и внутреннего контроля и надзора.
Alternative 2 - first stage - (estimated period 10 years) Вариант 2 «Первый этап» (период расчета 10 лет)