Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Fresco had two marriages when he lived in Los Angeles and carried his second marriage through his first couple of years in Miami. Первый брак пришёлся на период, когда он жил в Лос-Анджелесе, второй - на время первых лет его жизни в Майами.
During the Noachian, about one 100-km diameter crater formed on Mars every million years, with the rate of smaller impacts exponentially higher. На Марсе в нойский период кратеры диаметром около 100 км возникали примерно раз в миллион лет, частота же возникновения меньших кратеров экспоненциально выше.
These decoration were carried out during the years 1441-1451 by Domenico Veneziano and in conjunction with Andrea del Castagno. Данные работы проводились в период с 1441 по 1451 годы под руководством Доменико Венециано вместе с Андреа дель Кастаньо.
During the interwar years and 1939, the strength of the Italian military had dramatically fluctuated due to waves of mobilization and demobilization. В период между двумя мировыми войнами и в 1939 году мощь итальянских вооружённых сил резко изменялась ввиду волн мобилизаций и демобилизаций.
Halley is classified as a periodic or short-period comet; one with an orbit lasting 200 years or less. Комета Галлея классифицируется как периодическая или короткопериодическая комета, то есть такая, период обращения которой меньше 200 лет.
His studio during these years was in Chelsea, a very bohemian and out of the way part of London at the time. В этот период мастерская Уоллиса находилась в Челси, месте по тем временам очень богемном и далеком от центра Лондона.
Desertion from the Amish community is not a long-term trend, and was more of a problem during the early colonial years. Дезертирство из общин амишей не образует долговременной тенденции, и оно скорее было проблемой в ранний колониальный период истории Северной Америки:102.
All-in-all about 300 papers were published over thirty years in national scholarly editions, for the most part, along with six subject collections. В целом за 30-летний период было опубликовано около 300 работ, большинство - в центральных академических изданиях, выпущено шесть тематических сборников.
February 27 - The D'Oyly Carte Opera Company gives its final performance at the Adelphi Theatre after more than 110 years. 27 февраля - За период своего более чем 110-летнего существования Оперная Компания Д'Ойли Карт дала последнее представление в лондонском театре «Адельфи».
From the years of 785 to 820, the temple underwent an active building period when a three level, 32 m tall pavilion was built. В период между 785 и 820 годами на этой территории велась активная застройка, в том числе был построен трёхэтажный 32-метровый павильон.
After years in prison and on the streets, Pudgy had turned quite volatile and trigger-happy. В период жизни в особняке и позднее во время путешествий по свету, Хадзи был более открытым и разговорчивым.
The number of Estonians fell by 17.5 per cent between the years 1941-1949 owing to deaths, deportations to Russia and refugees fleeing to the West. В период с 1941 по 1949 год численность эстонцев сократилась на 17,5 процента вследствие смертности, депортации в Россию и бегства на Запад.
Benin 2025: ALAFIA is a planning and analysis document for long-term development strategies covering a period of 25 years. «Бенин 2025: АЛАФИА» представляет собой планово-аналитический документ, в котором изложены долгосрочные стратегии развития, охватывающие 25-летний период.
The development of defoliation was calculated as the plot-wise linear gradient of a regression through all annual mean plot values of the years 1994 to 1999. Динамика дефолиации рассчитывалась как линейное отклонение регрессии с разбивкой по участкам по всем ежегодным средним значениям участка в период с 1994 по 1999 год.
A second framework allocation had been submitted to Parliament by the Government for the years 2002-2006. Предложение о втором базовом взносе на период 2002 - 2006 годов внесено правительством в парламент.
There has been a 15 percent increase in proportion of individuals 75 years and older between 1991 and 1996. В период между переписями населения в 1991 и в 1996 году население провинции сократилось на 3%.
The 12C and 13C isotopes are stable, while 14C decays radioactively to nitrogen-14 (14N) with a half life of 5730 years. Изотопы 12C и 13C являются стабильными, в то время как 14C- радиоактивный (период полураспада данного изотопа составляет 5,730 лет).
In addition to being a gynecologist for 20 years, I am going through the change myself. Я уже двадцать лет работаю гинекологом, и к тому же, у меня сейчас этот же период жизни.
Under these terms, consolidated concessional loans may be rescheduled over 20 years, with a 10-year grace period. Согласно этим условиям, консолидационный период погашения займов, предоставленных на коммерческих условиях, продлевается до 20 лет с 10-летним грационным периодом.
The post-cold-war environment has led to the more frequent imposition of sanctions than was the case during the Organization's first 45 years. Обстановка в мире в период после окончания "холодной войны" обусловила все более частое введение санкций, нежели в первые 45 лет существования Организации.
Fig. 2 gives a population breakdown for the 100 years 'Business as Usual'. В схеме 2 дается разбивка количества объектов на 100-летний период при сценарии сохранения "статуса-кво".
Resource/production ratios therefore provide a clear horizon of the sustainability of supply, usually of about 30 or 40 years. Таким образом, коэффициенты объема ресурсов/производства позволяют четко оценить перспективы устойчивости предложения, как правило, на период около 30-40 лет.
Childhood, too, has a particular relationship with later years and has been called "the cradle of longevity". Детский период жизни также оказывает особое воздействие на последующие годы жизни, и детство называют «колыбелью долговечия».
If such acts have taken place during that interval, prosecution shall be time-barred only 10 years after the latest such act. Если же уголовное дело возбуждалось в этот период времени, срок давности по нему истекает через 10 лет со дня совершения этого последнего акта.
For 1995-2000, life expectancy at birth in the more developed regions is estimated to be 75 years. Согласно оценкам, в период 1995 - 2000 годов продолжительность предстоящей жизни при рождении в более развитых регионах составляла 75 лет.