Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Over the years, substantial progress has been made, with significant amounts of money spent on pay equity adjustments. За прошедший период в этой области был достигнут большой прогресс, и на цели компенсации неравенства в оплате труда были израсходованы значительные денежные суммы.
market value for the years ending 31 March определенной на основе рыночной стоимости за период,
Both freight and passenger traffic were expected to grow in the coming years to 2010 with a most rapid increase in road transport. По оценкам, в период до 2010 года объем грузовых и пассажирских перевозок будет расти, при этом наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный транспорт.
This period of 10 years nearly coincided with the tenth anniversary of the BSEC, not just in terms of time but also in spirit. Этот 10-летний период практически совпадает с десятой годовщиной ОЧЭС не только по времени, но и по духу.
The group met with company officials and enquired about the company's declarations for the years 1998 to 2002. Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы, касающиеся деклараций компании за период 1998 - 2002 годов.
Due to economical reasons, during years 1999 and 2001, the categories of women who could benefit from such compensations did not expand. В силу экономических причин в период с 1999 по 2001 год категории женщин, имеющих право на получение такого пособия, оставались без изменений.
The years 1990-1991 were marked by an economic recession which was the consequence of an overly restrictive stability policy, pursued under the conditions of scarcity of institutional and structural reforms. Период 1990 - 1991 годов характеризовался экономическим спадом, который явился следствием крайне ограничительной стабилизационной политики, проводившейся в условиях половинчатых институциональных и структурных реформ.
In the years 1998-2002, the approach to the issues of gender equality depended on the attitude of the government in power. В период с 1998 по 2002 год подход к вопросам гендерного равенства зависел от политики, проводимой правительством, находившимся у власти в тот момент.
As abortion was not a matter of free choice, but of compulsion, in the years in question some 60,000 women had become pregnant against their will. Аборт - это не вопрос свободного выбора, а вынужденный шаг, то есть за этот период примерно 60000 женщин стали беременными против своей воли.
It was noted that the level of reporting varied by region and that the pattern remained largely consistent over the reporting years. Было отмечено, что показатели представления отчетов варьировались в зависимости от региона и что в охватываемый период общая структура в целом оставалась неизменной.
The Colombian Commission of Jurists reports that to its knowledge 17 young people under 18 years of age were taking part in guerrilla activities between October 1995 and September 1996. Колумбийская комиссия юристов сообщает о том, что, по ее данным, 17 подростков, не достигших 18-летнего возраста, воевали на стороне партизан в период с октября 1995 года по сентябрь 1996 года.
Figure 1 provides a record of acquisition of new business for each of the years from 1987 to 1997. В диаграмме 1 показана динамика новых заказов на услуги по каждому году в период 1987-1997 годов.
The Panel considers the relevant period by reference to historical revenue trends and noted that the period may in some cases extend to several years. Группа определяет соответствующий период времени со ссылкой на динамику прибыли за предыдущие периоды и отмечает, что в ряде случаев он может длиться несколько лет.
The first Full LTPs were submitted in July 2000 for the 5 years from 2001-02 to 2005-06. Первые полномасштабные МТП были представлены в июле 2000 года и охватывали пятилетний период с 2001/02 года по 2005/06 год.
Mexico's presidency, after nearly 20 years of absence, was characterized by the launching of an intensive programme of work. Программа работы в период выполнения Мексикой обязанностей Председателя Совета после ее почти 20-летнего отсутствия в составе этого органа была насыщенной.
This period was determined by the parties to be 30 years from the effective date of the evaluation (17 May 2026). По определению сторон, этот период составляет 30 лет с даты проведения оценки (то есть до 17 мая 2026 года).
The expected output was achieved, with a total of 514 peer educators aged 15-30 years trained between 1998 and 2000. Был достигнут намеченный целевой показатель - в период 1998-2000 годов было проведено обучение в общей сложности 514 просветителей из числа молодежи в возрасте 15-30 лет.
Historically equity markets had strong positive returns from 1993 to 2000 but declined sharply in the following three consecutive years. Исторически в период с 1993 по 2000 год рынки ценных бумаг приносили высокую прибыль, которая, однако, резко сократилась в последующие три года.
During the general journal voucher user session, processing and posting of revenues and expenditures pertaining to fiscal years outside the current biennium are allowed. В рамках общего сеанса пользователя "Записи в журнале" разрешается осуще-ствлять обработку и проведение операций по поступлениям и расходам, относящимся к финансовым годам, не входящим в текущий двухгодичный период.
He gave an overview of his country's NOx emissions between the years 1994 and 2001 in the main source categories. Им был сделан общий обзор выбросов NOx в стране в период между 1994 и 2001 годами по основным категориям источников.
In the coming years, the dialogue could focus on various dimensions of globalization and how to address the challenges posed by that phenomenon. В предстоящий период основное внимание в ходе этого диалога можно было бы уделить рассмотрению различных аспектов глобализации и изучению возможностей для решения проблем, созданных этим явлением.
Appendix table A4 reports, by country, all available data on central government tax revenue as a percentage of GDP for the years 1990 through 2002. В таблице А4 добавления представлены все имеющиеся данные о налоговых поступлениях центральных органов государственного управления в процентах от ВВП за период с 1990 по 2002 год с разбивкой по странам.
Table 7 summarizes the results, by reporting the median observations for the average ratios available for each country over the years 1990-2002. В таблице 7 приводятся обобщенные результаты, представленные медианными значениями средних относительных показателей, имеющихся для каждой страны за период с 1990 по 2002 год.
Before that in the years between 1996 and 2002, the solving of this problem tended to be ad-hoc and there was no cooperation from the countries of origin. Прежде, в период 1996-2002 годов, эта проблема обычно решалась на разовой основе и не было налажено сотрудничество со странами происхождения.
The Convention on the Rights of the Child defines childhood as birth to 18 years of age, for girls and boys alike. В Конвенции о правах ребенка детство определяется как период с момента рождения мальчиков и девочек до 18-летнего возраста.