Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Between the years 2002 to 2008,962 students were male and 464 were female from all 10 Administrative regions with 15% from the interior regions. В период 2002-2008 годов контингент учащихся составлял 962 студента мужского пола и 464 - женского из всех 10 административных округов, причем 15% из них были выходцами из внутренних районов.
However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год.
During 2005, an evaluation of the first phase of the Equal Opportunity Plan for Women and Men for the years 2000-2010 was carried out. В 2005 году была осуществлена оценка первого этапа (2000 - 2005 годы) осуществления Плана равенства возможностей между мужчинами и женщинами на период 2000 - 2010 годов, основных достижений и трудностей.
The Russian National Ballet Kostroma is a company that has been taking attempts to preserve the Russian culture, traditions and Russian peoples' spirit for the last seventeen years. В 1991 году в период глубокого кризиса России, Елене и Юрию Царенко пришла идея сделать свой собственный шаг в сторону поддержки нравственного духовного общества, свой вклад, в развитие временно забытой сферы искусства и культуры.
Additionally, miscellaneous income (interest from investments and fluctuations in the value of non-dollar denominated assets) was projected to average $33 million annually in the years of the fifth cycle. Кроме того, на период пятого цикла были запланированы среднегодовые показатели прочих поступлений (состоящих из поступлений по процентам от инвестиций и средств, образующихся в результате изменения стоимости активов, выраженных в иных валютах) на сумму в ЗЗ млн. долл. США.
Globally, disasters caused more than 3.3 million deaths and $2.3 trillion in damage between 1970 and 2010, with direct economic losses of $100 billion over the last three consecutive years. В период 1970 - 2010 годов в результате бедствий погибло свыше 3,3 млн. человек и был нанесен ущерб в размере 2,3 трлн. долл. США, при этом за последние три года подряд прямой экономический ущерб составил 100 млрд. долл. США.
This philosophy also applies directly to the Millennium Development Goals over the last 14 years and to the new post-2015 international development agenda. Этот концептуальный подход также относится непосредственно к Целям развития тысячелетия, осуществляемым в течение последних 14 лет, а также к новой международной программе развития на период после 2015 года.
Another important change concerns the distinction between relative disability and absolute disability where the entitlement period is of 5 and 3 years of scheme membership respectively. Еще одно важное изменение касается различия между относительной нетрудоспособностью и абсолютной нетрудоспособностью; период участия в программе, дающий право на получение пенсии, устанавливается соответственно в пять и три года.
Measures are in place since 1994 to protect the pension entitlements for up to 20 years for those who take time out of the paid workforce for caring duties. С 1994 года принимаются меры по защите прав на получение пенсии за период до 20 лет для лиц, которые прерывали свою трудовую деятельность для выполнения обязанностей по уходу за своими родственниками.
As in previous years, UN-Habitat provided technical input to reports of the Secretary-General and other relevant United Nations system-wide documents, including those relating to the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. Как и в прошлые годы, ООН-Хабитат предоставляла технические материалы для докладов Генерального секретаря и других соответствующих общесистемных документов Организации Объединенных Наций, в том числе тех, которые касаются повестки дня в области развития на период после 2015 года и целей устойчивого развития.
Growth has been more moderate in North America, and although GDP is above pre-crisis peaks, unemployment remains quite elevated and is likely to remain so for several more years. Темпы роста были более умеренными в Северной Америке и, хотя ВВП находится на уровне выше уровня, существовавшего в период до кризиса, показатели безработицы остаются на довольно высоком уровне и, вероятно, сохранятся на таком уровне в течение нескольких последующих лет.
After falling for two consecutive years, the number of new entrants to the first year of secondary education (1AS) increased by 5.5 per cent between 2006 and 2007. Что касается средней школы, то число учащихся, впервые поступивших в первый классе средней школы, возросло на 5,5% в период 2006 - 2007 годов после снижения в течение двух лет подряд.
Since 1990-1995, Australia/New Zealand has had the highest life expectancy of 77-79 years; the corresponding figures for other world regions have been either slightly or significantly lower. В период 1990 - 1995 годов в Австралии/Новой Зеландии были зарегистрированы самые высокие показатели ожидаемой продолжительности жизни (77 - 79 лет); соответствующие показатели применительно к другим регионам мира были несколько или значительно ниже.
Over a period of eight years, with a UNICEF contribution of $38.1 million and significant local contributions, the programme has benefited more than 5 million persons in Sudan. За период в восемь лет программа, в рамках которой были освоены предоставленные ЮНИСЕФ средства в размере 38,1 млн. долл. США и значительные местные взносы, в той или иной степени коснулась более 5 млн. человек в Судане.
In September 2011, the Luxembourg City Tourist Office reported that after several years of decline, the city welcomed 403,085 tourists between January and August 2011, a 6.38 increase over 2010. В сентябре 2011 года Управление по туризму города Люксембург сообщило, что после нескольких лет спада, город в период с января по август 2011 года принял 403085 туристов - в 6,38 больше, чем в 2010 году.
Whereas the King had only levied three lay subsidies until 1294, four such taxes were granted in the years 1294-97, raising over £200,000. До 1294 года король мог взимать только три налога, в период с 1294 по 1297 годы появились четыре дополнительных налога, благодаря чему было собрано 200 тыс. фунтов.
For the next 20 years, Kumashiro directed a string of financial and critical hits unprecedented in Japanese cinematic history, completing ten films in 1972 and 1973 alone. В течение следующих двадцати лет Тацуми Кумасиро снял множество фильмов, которые были коммерчески успешны и получили признание критиков, за один только период между 1972 и 1973 годами он снял десять фильмов.
Over time, they are more or less comparable to MERs, whereas for individual years they tend to fluctuate somewhat less than MERs. Эти курсы за продолжительный период более или менее сопоставимы с РВК, тогда как показатели за отдельные годы, как правило, подвержены колебаниям в меньшей степени, чем РВК.
Urban planning today is experiencing a revival, which demands the application of long-term instruments (20 - 25 years), together with much simpler city-planning tools than those currently used. В настоящее время городское планирование переживает период возрождения, что требует использования долгосрочных механизмов (рассчитанных на срок в 20-25 лет) в сочетании с гораздо более простыми средствами проектирования городов, чем те, которые применяются в настоящее время.
As regards the external trade balance, for more than 15 years it has been negative; this is attributable to the following structural factors: the growing energy costs, the tripling of household consumption during the period and the intensification of investment expenditure. Что касается состояния внешнеэкономической деятельности, то баланс внешней торговли вот уже более 15 лет характеризуется дефицитом, в основе которого лежат причины структурного характера - рост расходов в связи с использованием электроэнергии, утроившееся за этот период потребление домашними хозяйствами, а также увеличение объемов капиталовложений.
The United Kingdom is providing $15 billion over 10 years to support countries in developing ambitious 10-year investment plans for the education sector to achieve the education Millennium Development Goals. Соединенное Королевство выделяет 15 млрд. долл. США на 10-летний период для поддержки стран, которые разрабатывают перспективные и рассчитанные на 10 лет планы инвестирования в сферу образования в контексте достижения целей в плане образования в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The defendant pled guilty to violations of 18 U.S.C. 241 and 18 U.S.C. 844; he was sentenced to 20 years in prison on September 22, 2005. За период с 2000 года министерство юстиции в целом расследовало свыше 700 подобных преступлений, возбудив на уровне штатов и местном уровне свыше 150 дел, по итогам которых 32 ответчика были признаны виновными.
The seventh Malaysia Plan, for the years 1996 to 2000, has outlined measures and review policies and programmes relating to matters that are the focus of the Social Summit. Седьмой план развития Малайзии на период 1996-2000 годов предусматривает принятие конкретных мер, а также проведение обзоров политики и программ, связанных с вопросами, которые обсуждались на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The satisfactory results achieved by these funds, with a reimbursement rate of 100%, in the years 1994 to 1996 aroused the interest of women in other places. Речь идет об адресной акции в отношении женщин, которые привыкли прибегать к неформальным методам сбережений. таблицу Nº 73), достигнутые этими кассами в период 1994-1996 годов, вызвали интерес женщин из других районов.
The 5 per cent growth factor used in estimating the no-invasion sales volume for February and March 1991 was based on KAFCO's average growth for financial years 1989 to 1990. Выполняя оценку по претензии "КАФКО" за период с 1 апреля 1991 года по 30 июня 1991 года, ее консультанты основывались на фактических данных об объемах продаж реактивного топлива за те же месяцы 1990 года, увеличенных на 5-процентный коэффициент роста.