Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
It can be applied to a wide range of orbit types and has been tested for up to 100 years of propagation time. Этот метод может применяться к широкому диапазону различных орбит, и в ходе его тестирования время распространения облака мусора было просчитано на период до 100 лет.
The world added its most recent billion people in just 12 years, the shortest period in history for an increase of 1 billion. Недавно за самый короткий в истории период, составивший лишь 12 лет, численность населения мира возросла на 1 млрд. человек.
Between April and the end of August 2002, major financial markets continued to decline, some reaching their lowest level in seven years. В период с апреля по конец августа 2002 года на основных финансовых рынках по-прежнему наблюдался спад, причем на некоторых из них показатели достигли самого низкого за семь лет уровня.
In response to the two difficult years (evidenced in the results for the biennium 2000-2001), UNOPS took steps to prevent setbacks in 2002. Пережив два трудных года (о трудностях свидетельствуют результаты деятельности за двухгодичный период 2000 - 2001 годов), ЮНОПС предприняло шаги к предотвращению неудач в 2002 году.
Male life expectancy also declined during the same period although the change was smaller, going from 63.9 to 63.0 years. За этот период также сократилась и предполагаемая продолжительность жизни мужчин, хотя и не столь значительно - с 63,9 до 63,0 года27.
It should be noted that for the reporting country Parties of the region this period ranged from several years to several months. Следует отметить, что в случае стран-респондентов из этого региона данный период варьируется от нескольких лет до нескольких месяцев.
Mr. De Vries also discussed the interaction and cooperation of the Conference with other international organisations in its early years and later. Г-н де Врис также рассказал о взаимодействии и сотрудничестве Конференции с другими международными организациями в первые годы ее существования и в последующий период.
UNRWA commemorated 50 years of operation during the reporting period of 8 December 1949 and began its work on 1 May 1950). В отчетный период БАПОР отметило 50 лет своей деятельности от 8 декабря 1949 года и начало функционировать 1 мая 1950 года).
These substances will be subject to cessation or phasing-out of discharges, emissions and losses within an appropriate timetable that shall not exceed 20 years. В отношении этих веществ будут приняты меры по прекращению их использования и поэтапной ликвидации их выбросов, эмиссии и утечки в рамках соответствующего графика на период не более 20 лет.
Between September and December 2008, some 400 persons arrested in connection with the demonstrations of August-September 2007 were sentenced to prison terms of between 24 and 65 years for non-violent offences. В период с сентября по декабрь 2008 года приблизительно 400 человек, арестованных в связи с демонстрациями, проходившими в августе-сентябре 2007 года, были приговорены к лишению свободы на срок от 24 до 65 лет за действия ненасильственного характера.
In 1997 upon renewal of the Family Violence Initiative, the SEP became a permanent initiative and receives $1.9 million per year for 5 years. В 1997 году после продления действия Инициативы в области бытового насилия ПМП стала постоянной инициативой и получает на пятилетний период средства в размере 1,9 млн. долл. США в год.
Operating period 30 years for all projects Эксплуатационный период 30 лет для всех проектов
Under the programme's regulations, loans granted out of Land Bank funds are to be repaid in 20 years, with a three-year grace period. Согласно правилам, ссуды Земельного банка подлежат выплате в течение 20 лет, а льготный период составляет три года.
The grace period for an old age pension today is 9(1/2) years and is to be increased gradually to 15 in 2011. Льготный период действия пенсий по старости сегодня составляет 9,5 лет и должен постепенно увеличиться до 15 лет к 2011 году.
The proportion of people with at least 8 years of study rose from 25.6 per cent to 30 per cent during this period. Доля лиц, имеющих как минимум восьмилетнее образование, за этот период возросла с 25,6% до 30%.
Analysis of Fund programme data. OIOS analysed Fund data for the years 1999 to 2003. Анализ программных данных Фонда. УСВН проанализировало данные Фонда за период с 1999 года по 2003 год.
As a result, the Central Bank of Syria asserts that it was deprived of part of its anticipated foreign currency resources in each of the years 1990-1994. В результате этого Центральный банк Сирии утверждает, что он лишился части своих ожидаемых валютных поступлений в период 1990-1994 годов.
More intense preparations by the Working Party bureau, which could meet in years between sessions; проведение более интенсивной подготовительной работы бюро Рабочей группы, которое могло бы проводить свои совещания в период между сессиями;
In the years from 1996 to 1998, thanks to a new surge in construction, about 1.65 million units were completed. В период 19961998 годов в результате нового роста объема строительства было сдано в эксплуатацию приблизительно 1,65 млн. единиц жилья.
Annual mortality rates in the years from 1992 to 1999 ranged between 0.1% and 0.8% for the main tree species. Годовые показатели гибели деревьев основных пород в период с 1992 по 1999 год составляли 0,1-0,8%.
In the years 19972000 there was a total of 41 complaints against members of the police force for using violence. В период 1997-2000 годов в общей сложности поступила 41 жалоба на сотрудников полиции в связи с применением насилия.
There is no significant change in Process risks between the years 2004 and 2005. В период с 2004 по 2005 год практически не изменилось значение рисков категории «процесс».
During the years 1999-2004, women played a greater role as board's chairmen in agriculture and industry. В период 1999-2004 годов женщины были несколько шире представлены в качестве председателей правлений сельскохозяйственных и промышленных предприятий.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The election is for the remainder of his term of six years, which would have ended on 30 September 2002. Выборы производятся на оставшийся период его шестилетнего срока полномочий, который заканчивается 30 сентября 2002 года.