Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
With regard to the international disarmament agenda, the years 2009 and 2010 witnessed historic milestones at the unilateral, bilateral and multilateral levels. Что касается международной разоруженческой повестки дня, то в период 2009-2010 годов был достигнут ряд исторических вех на международном, многостороннем и двустороннем уровнях.
Between the years 2008 and 2010 it is possible to observe a slight overall increase in the number of beneficiaries of care benefits(less than 5%). В период с 2008 по 2010 год отмечается незначительное (менее чем на 5 процентов) общее увеличение числа получателей таких пособий.
Trade in services continues to grow more strongly than trade in goods, although still at a slower pace than in the pre-crisis years. Торговля услугами продолжает расти более высокими темпами, чем торговля товарами, хотя они все еще ниже, чем в докризисный период.
This compact aims to guide United Nations efforts on disaster risk reduction and resilience in the years following the Hyogo Framework for Action (2005-2015). Этот договор призван служить руководством для действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий и повышению устойчивости к их воздействию в период после завершения выполнения Хиогской рамочной программы действий (2005 - 2015 годы).
Sentences were passed in a total of 18 gender discrimination cases at the lower courts during the years 2005 to 2008. За период 2005-2008 годов судами низшей инстанции приговоры были вынесены в общей сложности по 18 делам о гендерной дискриминации.
The Monitoring Group has elaborated a Plan of Action for the years 2010 - 2013 and has continued to develop its follow-up system set up during its previous term. Группа по мониторингу разработала план действий на период 2010-2013 годов и продолжает разработку системы последующих мер, созданной во время предыдущего срока полномочий группы.
The elected women members of the HPR between the years 2000 - 2005 were around 42 (7.7%). В период 2000-2005 годов в ПНП насчитывалось примерно 42 женщины-депутата (7,7% общего состава).
While appreciating the steady growth in funding for demining between 1996 and 2009, Mauritania regretted the decline of funding in subsequent years. Приветствуя постоянный рост поступления средств на финансирование работ по разминированию в период с 1996 по 2009 год, Мавритания выражает сожаление по поводу сокращения финансирования в последующие годы.
The clearance work, originally forecast to take 15 to 20 years, had proceeded considerably quicker than planned, and currently just 84 square kilometres remained to be cleared. Работы по очистке территорий, первоначально прогнозировавшиеся на период от 15 до 20 лет, проводились значительно быстрее, чем это планировалось, и в настоящее время остается очистить всего 84 кв. км.
In Afghanistan, the first six months of 2013 saw a significant increase in civilian casualties compared with the same period in 2012, a steady decline over the previous six years notwithstanding. В Афганистане в первые шесть месяцев 2013 года был зафиксирован существенный рост потерь среди гражданского населения по сравнению с показателем за тот же период 2012 года, несмотря на то, что на протяжении предыдущих шести лет этот показатель стабильно сокращался.
Multi-year - the index would be able permit measurement and presentation over a number of years. многолетний период - индекс должен давать возможность количественной оценки и выявления динамики за ряд лет.
The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. За период с начала 1970х годов число авторов, публикующих статьи по данной теме, удваивалось примерно раз в восемь лет.
Following steady increases between 2000 and 2007, UNDP regular resources declined for three consecutive years 2008-2010, increasing slightly in 2011 only to decrease by 13.2 per cent in 2012. После стабильного роста в период с 2000 по 2007 год объем регулярных ресурсов ПРООН сокращался три года подряд в 2008-2010 годах и несколько повысился в 2011 году с последующим понижением на 13,2 процента в 2012 году.
Particularly noteworthy is the fact that the least developed countries made substantial progress, gaining 8.9 years of life expectancy over the same period. Особенно следует отметить тот факт, что значительного прогресса добились наименее развитые страны, где за тот же период продолжительность жизни увеличилась на 8,9 года.
After decreasing for ten consecutive years, the number of women with a long-term low income increased from 157,000 in 2010 to 182,000 in 2012. После сокращения числа женщин с долгосрочным низким уровнем дохода в течение 10 лет подряд за период 2010 - 2012 годов этот показатель вырос с 157000 до 182000 человек.
The unemployment rate for women has consistently declined from 1992-2006 but levels have still been higher than those for men for all years under review. В период 1992-2006 годов уровень безработицы среди женщин последовательно снижался, но оставался выше соответствующих показателей для мужчин в течение рассматриваемого периода.
The main objectives of that document were formulated after taking stock of 20 years of independent development towards reforming and modernizing the State and society. Основные цели данного документа сформулированы на основе подведения итогов достигнутого страной за 20-летний период суверенного развития по пути реформирования и модернизации государства и общества.
Although there is a lack of data for subsequent years, the measures taken to increase the education budget achieved the following results during the period 2006 - 2008. ЗЗ. Несмотря на отсутствие данных за последующие годы, успехи, достигнутые в период 2006-2008 годов благодаря принятию мер по наращиванию объема бюджетных средств, направляемых в сферу образования, излагаются ниже.
During the years 2008-2009, a total of 200000 euro in EU funds was available for mainstreaming education and training. В период 2008 - 2009 годов в общей сложности 200000 евро было выделено из фондов Европейского союза для содействия обучению и профессиональной подготовке.
The percentage of female population in the reproductive age group of 15-49 years was around 52%-54% during 2000 to 2009. В период с 2000 по 2009 год доля женщин репродуктивного возраста (15 - 49 лет) составляла порядка 52 - 54 процентов.
Between the years of 1990 and 2000, 17 people died, 47 people were born. В период с 1990 по 2000 год 17 человек умерло и 47 родилось.
Between the years 2005 and 2007, five cases were handled regarding this offence. За период 2005 - 2007 годов полиция вела пять таких дел.
The results of the risk-assessment exercise and subsequent consultations with senior management in the Bureau were translated into a tentative three-year audit work plan for the years 2009-2011. Результаты этой оценки рисков и последующих консультаций со старшим руководством Бюро были учтены в предварительном плане ревизий на трехгодичный период 2009 - 2011 годов.
In the past years, only 14 of the 70 educational institutions which were reorganized or simply merged with others, were Russian-language schools. За прошедший период лишь 14 из 70 учебных заведений, которые были реорганизованы или просто объединены с другими учебными заведениями, были русскоязычными школами.
It contains data relating to pupils who entered the first year of the junior cycle in the years from 1991 to 2001. Он содержит данные о численности учащихся первого года обучения в младших классах средней школы за период с 1991 по 2001 год.