Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
In this connection, the Committee considered that a statistical base period of nine years was technically superior to the current 10 years. В этой связи Комитет считал, что базисный статистический период продолжительностью в девять лет с технической точки зрения обладает рядом преимуществ по сравнению с применяемым в настоящее время 10-летним периодом 5/.
(b) Have paid contributions for at least 15 years, 2 of which must be within the 15 years immediately prior to the time when the entitlement begins. Ь) лица, отчислявшие взносы в фонды Системы социального обеспечения в течение не менее 15 лет, из которых по меньшей мере два года приходится на период, непосредственно предшествующий завершению этого 15-летнего срока, дающего им право на получение соответствующего пособия.
5.1 The equipment life of an inland navigation engine may be as long as 50 years and averages 38 years. 5.1 Продолжительность использования двигателей на судах внутренней навигации достигает максимум 50 лет, причем средний период эксплуатации составляет 38 лет 1).
This document will cover the years 2006 -2015, with a similar emphasis on the years 2006-2009. Этот документ будет охватывать период 20062015 годов, и в нем, по аналогии с предыдущим планом, особое внимание будет уделено периоду 20062009 годов.
Globally, newborn girls can expect to live 69.5 years at 2005-2010 mortality rates, compared with 65 years for boys. Если говорить о положении во всем мире, то ожидаемая продолжительность жизни новорожденных девочек в период 2005 - 2010 годов составляла 69,5 лет, а мальчиков - 65,0 лет.
In the years 1377-1386 he wrote a chronicle about the years 1370-1384 and events he witnessed. В 1377-1386 годах Янко из Чарнкова написал хронику, охватывающую период с 1370 по 1384 год, в которой описывал события, которым он был непосредственным свидетелем.
A diversity programme targeting enterprises is implemented in the years of 2006-2011. Реализуется рассчитанная на период 2006 - 2011 годов программа поддержки многообразия, ориентированная на предприятия.
We altered our ecological niche by creating that has been the second great - couple 100,000 years, 150,000 years - flow of our evolution. И это был второй большой - почти двести тысяч лет, 150000-летний период нашей эволюции.
Compulsory education begins at the beginning of the school year which follows the day when the child reaches six years of age, and lasts nine years. Для ребенка период обязательного образования начинается в начале учебного года после достижения им шестилетнего возраста и продолжается девять лет.
In the regional groups of EME, e rose by 0.6-1.9 years between 1980 and 1995, compared with only 0.3-2.1 years for e. В региональных группах стран НРЭ за период 1980-1995 годов ожидаемая продолжительность жизни мужчин е065 увеличилась на 0,6-1,9 года по сравнению со всего лишь 0,3-2,1 года в случае женщин.
Based on estimated mortality rates for the period 1995-2000, those who survive to age 60 can expect to live 18 more years - 20 years for women and 17 years for men. Исходя из предполагаемых показателей смертности на период 1995-2000 годов женщины, доживающие до 60-летнего возраста, могут рассчитывать на еще 18-20 лет жизни, а мужчины - на 17 лет.
The longest-lived are plutonium-244, with a half-life of 80.8 million years, plutonium-242, with a half-life of 373,300 years, and plutonium-239, with a half-life of 24,110 years. Самым долгоживущим из них является плутоний-244, с периодом полураспада 80,8 млн лет; плутоний-242 имеет более короткий период полураспада - 372300 лет; плутоний-239 - 24110 лет.
This is calculated as the number of full years in the period from the day when the beneficiary turned 20 years of age (23 for post-secondary-school graduates or 26 years for university graduates), until the date of the onset of disability. Продолжительность периода выплаты взносов исчисляется с учетом числа полных лет за период с того дня, когда бенефициару исполнилось 20 лет (23 года - в случае лиц, получивших послесреднее образование, и 26 лет - выпускников университетов) и до даты появления инвалидности.
The gap is expected to close markedly, however, as projections for 2045-2050 show life expectancy at birth rising to 65.4 years in Africa and 82.7 years in North America, for a difference of 17.3 years. Предполагается, что этот разрыв существенно сократится, поскольку согласно прогнозам на период 2045 - 2050 годы продолжительность жизни возрастет до 65,4 лет в Африке и 82,7 года в Северной Америке, в соответствии с чем разница между этим показателями составит 17,3 лет.
Average life expectancy for males rose from 66.3 years in 1981 to 70.8 years in 2005, while that for females rose from 69.3 to 75.3 years (see Fig. 3). При этом в 1981 году средняя ожидаемая продолжительность жизни мужчин составила 66,3 года, увеличившись в 2005 году до 70,8 года, а среди женщин она выросла за тот же период с 69,3 года до 75,3 года (см. диаграмму 3).
Hence, the difference in life expectancy between developed and developing countries narrowed, from 25 years in 1950-1955 to 12 years in 2005-2010. Благодаря этому различия в показателях ожидаемой продолжительности жизни между развитыми и развивающимися странами сократились - с 25 лет в период 1950 - 1955 годов до 12 лет в период 2005 - 2010 годов.
I've made more than 1,100 portraits myself for newspapers, over the course of 300 - 30 years, sorry, 30 years only. Я нарисовал более 1100 портретов для газет за период 300-30 лет, извините, за 30 лет.
During the original run, each weekly episode formed part of a story (or "serial") - usually of four to six parts in earlier years and three to four in later years. В этот период каждый еженедельный эпизод являлся частью единой истории (серии), которая состояла из 4-6 эпизодов в первые годы и 3-4 в последующие.
During the following twenty years, Correia kept contact with European ships and used his influence on local Indians to help the Portuguese crown and missionaries during the early years of Brazilian colonization. В последующие годы Дьогу Алвариш поддерживал связи с европейцами и помогал своим влиянием среди местных индейцев Португальскому правительству и католическим миссионерам в ранний период колонизации Бразилии.
Since the foliar survey was carried out in the various countries in different years, only the nitrogen and magnesium concentrations in beech leaves for the years 1992-1995 were assessed. Поскольку анализ химического состава листвы в отдельных странах проводился в различные годы, была произведена лишь оценка концентрации азота и магния в листве бука за период 1992-1995 годов.
It is interesting to see that, over the period surveyed, there were more females than males among people between 14 and 15 years of age who had completed six years of schooling. В рассматриваемый период среди жителей страны в возрасте от 14 до 15 лет, окончивших 6 классов, доля женщин всегда превышала долю мужчин.
Almost 20 years after its creation, the Trust Fund will respond to the evolving context provided by the post-2015 development agenda in setting a new course for the coming years that is true to its founding vision and agreed commitments. С момента создания Целевого фонда прошло почти 20 лет, и он намерен отзываться на меняющиеся условия в соответствии с повесткой дня в области развития на период после 2015 года, прокладывая на предстоящие годы новый курс, верный основополагающим принципам и согласованным обязательствам Фонда.
It has gone up by 14.1 years in rural areas and 9.9 years in urban areas during the period 1970-75 to 2002-06. За период с 1970 - 1975 годов по 2002 - 2006 годы показатель увеличился на 14,1 года в сельской местности и на 9,9 года в городах.
Although he was generally in the minority during his early years in the colony, he served ten years as colonial governor, most of them during the delicate years of the English Restoration, when King Charles II scrutinized the behavior of the colonial governments. В течение 10 лет служил в качестве колониального губернатора, большая часть этого времени пришлась на период английской реставрации, когда король Карл II внимательно изучал поведение колониальных правительств.
The let may not be for more than 30 years and where duration greater than 30 years or in perpetuity is provided for that duration is to be reduced to 30 years. Договор об аренде заключается на срок не более 30 лет, и если он предусматривает более длительный или неограниченный период времени, то действие имеющей юридическую силу аренды все равно ограничивается этим сроком.