Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Adjusted disposable income in Swedish households for the years 1980-1991 was as follows: В период 1980-1991 годов в домашних хозяйствах Швеции показатели скорректированных доходов после уплаты налогов являлись следующими:
Appropriations from the contingency fund approved by the General Assembly at its forty-sixth and forty-seventh sessions are shown below for the years 1991 and 1992 by budget section. Ниже указаны ассигнования, выделенные из резервного фонда, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее сорок шестой и сорок седьмой сессиях в период 1991-1992 годов с разбивкой по разделам бюджета.
There were no significant changes during the years 1991 and 1992 regarding the extension of these statements to subsidiary bodies of the General Assembly and the Economic and Social Council. Что касается распространения процедуры представления этих заявлений на вспомогательные органы Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, в период 1991-1992 годов никаких существенных изменений не наблюдалось.
In Namibia, disabled people were found mainly in the rural areas, where armed conflict had prevailed during the colonial years. В Намибии инвалиды живут главным образом в сельских районах, поскольку именно эти районы были в колониальный период центром вооруженных конфликтов.
The Board noted that the actual annual inflation rates in New York for the years 1992 to 1994 were lower than those projected in the budget. Комиссия отметила, что фактические годовые темпы инфляции в Нью-Йорке в период 1992-1994 годов были ниже темпов, прогнозируемых в бюджете.
Especially in years 1992-1994, when competition legislation was reformed in Finland, Norway and Sweden, exchange of views and experience has been very useful. Этот обмен мнениями и опытом оказался особенно полезным в период 1992-1994 годов, когда в Финляндии, Норвегии и Швеции проводились реформы законодательства в области конкуренции.
In cooperation with and within the European Union, the Nordic countries will contribute to a strengthening of the United Nations as the world organization embarks on its next 50 years. Сегодня, когда Организация Объединенных Наций вступает в следующий полувековой период своего существования, страны Северной Европы в сотрудничестве с Европейским союзом и в рамках этого Союза будут вносить свой вклад в дело укрепления этой всемирной Организации.
Government efforts to improve the housing conditions of families with very low incomes continue and a new housing policy is under study for the years 1996-2000. Правительство продолжает принимать меры с целью улучшения жилищных условий семей с крайне низкими доходами и в настоящее время изучает новую политику в области жилья на период 1996-2000 годов.
In the agricultural sector, there was a rise of 1 percentage point between the reference years (1991-1995). В сельском хозяйстве доля работающих женщин в период с 1991 по 1995 год увеличилась на 1 процент.
The Commission reviewed the statistics pertaining to years of contributory service for General Service staff retiring during the period 1988 to 1992. Комиссия рассмотрела статистические данные, которые касаются сроков выплаты взносов сотрудниками категорий общего обслуживания и специалистов, вышедшими на пенсию в период 1988-1992 годов.
In certain cases, Senegalese law provides for sanctions, such as the withdrawal of passports for periods of up to six years, in addition to prison sentences. В определенных случаях законодательством Сенегала предусматриваются санкции, такие как изъятие паспортов на период до шести лет как дополнительная мера к тюремному заключению.
Consequently, the unutilized balance of $12,017,214 recorded as income for future years understated the total contributions paid by Governments for the 1994-1995 biennium by this amount. Следовательно, неиспользованный остаток в сумме 12017214 долл. США, проведенный как поступления за будущие годы, занижал общие взносы, выплаченные правительствами за двухгодичный период 1994-1995 годов, на эту сумму.
(e) The financial period of the Agency is now two calendar years. е) Финансовый период Агентства в настоящее время составляет два календарных года.
In certain years, however, many short-term solitary confinements also occurred owing to refusal to work, most often owing to strikes. Вместе с тем в определенные годы многие заключения в одиночную камеру на короткий период также производились в связи с отказом от работ, весьма часто сопровождаемых забастовками.
Regrettably, no credit has been given to the Myanmar Government for bringing about political stability and economic progress in a short period of eight years. К сожалению, правительству Мьянмы не воздают должного за обеспечение политической стабильности и экономического прогресса за короткий период в восемь лет.
) for a period of three (3) years, under a ten (10) year lease with option to renew. ) на период продолжительностью три (З) года при условии заключения арендного договора на срок десять (10) лет с возможностью его продления.
A base period of five or six years would therefore be reasonable and would provide a basis for consensus. В этой связи базисный период продолжительностью пять-шесть лет был бы наиболее разумным и явился бы основой для достижения консенсуса.
In those roles, it has ensured that interest rates are kept at reasonable levels and that repayment periods for loans are as long as 20 years. В этих качествах оно обеспечивает сохранение процентных ставок на разумных уровнях и возможность предоставления займов на период до 20 лет.
A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. Согласно предположениям, главной причиной ухудшения состояния лесов было сокращение в течение ряда лет количества осадков, вызванных засухой и жарой в летний период.
The new legislation has cut the period after which public records are transferred to the State archives from 50 to 20 years. Согласно новому законодательству, период, после которого информационные файлы передаются в государственные архивы, был сокращен с 50 до 20 лет.
The level of educational attainment among those who have immigrated in the years of 1991 to 1994 is high. Высокий образовательный уровень отмечается среди тех, кто иммигрировал в период 1991-1994 годов.
Lack of separate exchange rates for the five States concerned for the years 1985-1991; отсутствие информации об отдельных валютных курсах для соответствующих пяти государств за период 1985-1991 годов;
Within the study four scenarios for the years 2010 and 2030 were developed: В рамках исследования удалось разработать четыре сценария на период 2010-2030 годов.
In the post-colonial years, the Government initiated a number of programmes in the health, education and housing sectors to improve the standard of living. В постколониальный период для повышения уровня жизни населения правительство приступило к реализации ряда программ в области здравоохранения, образования и жилищного строительства.
From June 1997, newly qualified drivers will be 'on probation' for 2 years. С июня 1997 года в отношении всех начинающих водителей применяется двухлетний "испытательный" период.