Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
Professional staff in the IAEA are not recruited for a career, but for a period of five to seven years. Сотрудники категории специалистов в МАГАТЭ нанимаются не на постоянной основе, а на период в пять-семь лет.
This has been going on for several years now, and in 1993 the Ministry of Trade and Industry launched new energy technology development programmes ranging up to 1998. Эти мероприятия осуществляются уже в течение нескольких лет, и в 1993 году министерство торговли и промышленности приступило к реализации программ по разработке новых энергетических технологий, рассчитанных на период до 1998 года.
The safest carnival season in at least eight years came to a successful conclusion in Port-au-Prince, with crowds of 750,000 gathering peacefully. З. В Порт-о-Пренсе успешно завершился самый спокойный за как минимум последние восемь лет период карнавальных празднеств, при этом в мирной обстановке собирались толпы в 750000 человек.
Requests for assistance under the Programme have increased dramatically over the past several years, and the period 1995-1996 was no exception. За последние несколько лет резко возросло количество просьб об оказании помощи по линии Программы, и период 1995-1996 годов не был исключением.
During the reporting period no new contributions were accepted under EPA, which would be phased out upon completion of projects funded in previous years. В отчетный период взносов по линии РПП не поступало, и эта программа будет свернута после завершения проектов, осуществляемых за счет ассигнований, выделенных в предыдущие годы.
Although the amount of financial assistance has increased over the intervening years, the gap between needs and resources has not been reduced significantly. Хотя объем финансовой помощи увеличился за этот период, не удалось значительно сгладить несоответствие между потребностями и имеющимися для их удовлетворения ресурсами.
But we now live with the hope that the years of struggle, occupation and bitterness are over. Но теперь у нас есть надежда на то, что период борьбы, оккупации и ожесточения остался позади.
The main activities in the years to come in the field of energy efficiency will be information, education and the introduction of energy-efficient technology. В предстоящий период деятельность в области эффективного использования энергии будет заключаться в основном в информационной работе, просвещении и внедрении энергоэффективных технологий.
The Platform for Action must therefore reflect the international community's commitment towards ensuring dignity, equality and equity for women in the coming years. В этой связи в Платформе для действий необходимо отразить приверженность международного сообщества обеспечению в предстоящий период достойных, равных и справедливых возможностей для женщин.
The political dimension of development was often underplayed in United Nations forums during the time of big power confrontation and the post-colonial years. Роль политического измерения в развитии зачастую принижалась в ходе форумов Организации Объединенных Наций в период конфронтации сверхдержав и в постколониальный период.
(b) Covers a period of nine years; Ь) охватывают период 9 лет;
The difference of 720 million people in the short span of 20 years exceeds the current population of the African continent. Разница между нижней и верхней величиной прогнозируемых показателей на такой короткий период, как 20 лет, составляющая 720 млн. человек, превышает нынешнюю численность населения африканского континента.
In Pakistan, in a period of 30 years - from 1951 to 1981 - our population rose by 50 million. В Пакистане за 30 лет в период с 1951 по 1981 годы население выросло на 50 млн. человек.
Table 1 presents a set of major demographic indicators for selected years and periods over the period 1950-2015 for the world and major areas. В таблице 1 содержится комплекс основных демографических показателей за отдельные годы в период 1950-2015 годов применительно ко всему миру и основным районам.
The transition from the fifth to the sixth billion, currently under way, is expected to take only 11 years and to be completed by 1998. Ожидается, что период увеличения его численности с 5 до 6 млрд. человек займет лишь 11 лет и закончится к 1998 году.
During the period covered by the present report, the Committee received 16 initial or periodic reports, representing a significant increase by comparison with previous years. За рассматриваемый в настоящем докладе период Комитет получил 16 первоначальных или периодических докладов - значительно больше, чем за предыдущие годы.
Clearly, setting out on a second 50 years with a crippling financial crisis is not the best way to do so. Ясно, что вступление во второе пятидесятилетие с приносящим вред финансовым кризисом - не лучший период для осуществления этой работы.
The Danish Parliament has decided that during a period of rotation, e.g. 80 - 100 years, the forest area should be doubled. Парламент Дании принял решение, что за период ротации, т.е. за 80-100 лет, площадь, занимаемая лесами, должна быть удвоена.
During the 25 years of its life the Treaty has been able to brave the cold war and decades of super-Power confrontation. За 25 лет своего существования Договор пережил период "холодной войны" и продолжавшейся не одно десятилетие конфронтации между сверхдержавами.
In 1993, peace and a long overdue harvest ended years of drought, famine and civil war in Mozambique. В 1993 году с установлением мира и сбором столь долгожданного урожая в Мозамбике закончился многолетний период, характеризующийся засухой, голодом и гражданской войной.
This would mean that after testing and exploration has been recommenced there would be a period of at least 10 years before commercial deep seabed mining could begin. Это будет означать, что после вынесения рекомендации об испытаниях и разведке пройдет период не меньше 10 лет, прежде чем можно будет начать промышленную добычу в глубоководных районах морского дна.
A specific concession on the rate of the corporation tax for periods of, in most countries, up to 5 or even 10 years is widely available. Широко распространена установленная скидка со ставки корпорационного налога за период, в большинстве стран, до пяти и даже десяти лет.
We all recognize that the costs of United Nations peace-keeping accelerated rapidly in the years immediately following the end of the cold war. Мы все признаем, что расходы на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира стремительно возросли в период, наступивший сразу после прекращения "холодной войны".
In certain cases, pledged but unpaid contributions relating to future fiscal years had been accounted for in the period ending 31 December 1993. ЗЗ. В некоторых случаях объявленные, но не выплаченные взносы, касающиеся последующих финансовых годов, были учтены в период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
With its over 40 years of experience in activities in the field, the Agency would have an essential function to perform when the agreements were implemented. Имея более чем сорокалетний опыт деятельности в этом районе, Агентство должно будет сыграть важную роль в период осуществления этих соглашений.