Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
The Board may wish to recommend to the Conference at its eleventh session candidates for election to the Committee for the years 2006-2007. Совет, возможно, пожелает реко-мендовать Конференции на ее одиннадцатой сессии кандидатов для избрания в состав Комитета на период 2006 - 2007 годов.
Between 2007 and 2011, Strategy funding was invested in 317 projects that directly focused on youth and young adults between 15 and 30 years of age. В период с 2007 по 2011 год в соответствии с этой Стратегией были выделены средства на осуществление 317 проектов, непосредственно направленных на удовлетворение потребностей молодежи в возрасте от 15 до 30 лет.
It encouraged Libya, in a period of transition after more than 40 years of dictatorship, to aim to achieve conformity with international human rights treaties. Оно призвало Ливию в переходный период после более чем 40 лет диктатуры стремиться к обеспечению соответствия своего законодательства международным договорам о правах человека.
This kind of plutonium has a half-life of 89 years, which means that soil could still beontaminated. Период полураспада этого плутония - 89 лет, А это значит, что земля всё ещё может содержать радиоактивные вещества.
But if it is the same unsub, a dormancy period of 15 years is highly unusual. Но если это тот же субъект, то период бездействия в 15 лет - крайне необычен.
We leave our money for 10 to 15 years, and when we get it back, we invest in other innovations that focus on change. Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены.
The disease may have an incubation period of up to 40 years. У этой болезни инкубационный период может быть до 40 лет.
This increase was due mainly to prior-period adjustments to correct the underestimated actuarial valuation of prior years, by a total amount of $72.2 million. Такое увеличение было вызвано прежде всего корректировками за предыдущий период, призванными исправить заниженные результаты актуарной оценки прошлых лет на общую сумму в 72,2 млн. долл. США.
Agricultural intensification during the Green Revolution achieved the doubling of cereal production over 40 years, with only a 12 per cent increase in global cropland area. В результате интенсификации сельского хозяйства в период «зеленой революции» производство зерновых культур удвоилось за более чем 40 лет, причем посевная площадь во всем мире увеличилась только на 12 процентов.
Although the total population of Hong Kong kept growing over the years, the size of its poor population had decreased by about 312000 persons between 2003 and 2008. Хотя население Гонконга продолжает расти год от году, в период между 2003-2008 годами количество его малоимущих жителей сократилось примерно на 312000 человек.
OFDI by manufacturing SMEs has become notable since 1991 when 177 overseas projects by SMEs were approved within a period of 10 years (figure 3). ВПИИ обрабатывающих МСП стали заметны с 1991 года, когда за десятилетний период было разрешено 177 зарубежных проектов МСП (диаграмма 3).
It postulates that by consolidating this function across organizations, the system as a whole can realize significant financial savings, estimated at $100 million over 10 years. В докладе утверждается, что путем объединения этой функции по всем организациям в масштабах системы в целом может быть получена существенная финансовая экономия, составляющая порядка 100 млн. долл. США за период 10 лет.
The most worrying part is that over the last 25 years, the country has not experienced any durable sequence of growth. Наибольшую озабоченность вызывает то, что в течение последних 25 лет в стране не наблюдался сколь-либо долгосрочный период экономического роста.
Saudi Arabia states that it will use a portion of the compensation funds to operate and maintain the Jubail Marine Wildlife Sanctuary for 20 years from 2005 through 2024. Саудовская Аравия заявляет, что будет использовать часть средств, полученных в порядке компенсации, для эксплуатации и хозяйственного использования Джубейльского морского заповедника дикой природы в течение 20 лет в период с 2005 года и 2024 год.
According to the Commissioner's records, between the years 2005 and 2007 the Commissioner received a total of 28,731 complaints. Согласно учетным данным, за период 2005 - 2007 годов уполномоченному поступила в общей сложности 28731 жалоба.
Table 7 shows the employment levels for women and men, by age-group, for the years 1998 - 2001. В таблице 7 приведены данные о занятости женщин и мужчин в период с 1998 по 2001 год в разбивке по возрастным группам.
In the ten years up to 1997, the percentage of women in the grade increased by only 1%, to 24%. Так, за десятилетний период до 1997 года доля женщин в этой категории возросла лишь на 1 процент, достигнув 24 процентов.
This is given out, irrespective of whether or not one had been employed formally in their economically productive years of life. При этом данное пособие выплачивается вне зависимости от того, были ли такие граждане официально трудоустроены в период до достижения ими пенсионного возраста.
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5% and 3-3.5% of their GDP on transport and communications investments. В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 22,5% до 33,5% своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений.
Data reporting trends for the years between 1998 and 2003 Н. Тенденции в области представления данных за период 19982003 годов
The available data during this reporting period cover the years 1999 and 2000. За отчетный период имеются данные о случаях добровольного прерывания беременности за 1999 и 2000 годы.
In both years, fathers took longer periods, on average, when they availed themselves of the permitted flexibility and took their leave in instalments. В течение этих двух лет, когда мужчины получили возможность пользоваться таким отпуском на гибкой основе, они брали его, как правило, на более продолжительный период и по частям.
For example, only about 41 percent of the primary school children are expected to complete their primary education within 5 to 13 years. Например, всего около 41 процента учащихся начальных школ, как ожидается, завершат начальное образование в период от 5 до 13 лет.
In a period of 10 years, family-planning coverage had reached 76.7 per cent of married women or those living with a common-law partner. За десятилетний период средствами планирования семьи пользовались 76,7 процента женщин, состоящих в браке или живущих с партерами в гражданском союзе.
The 2001 census notes an increase in the number of female headed households of 1.2% over the ten years between censuses. По данным проведенной в 2001 году переписи населения за десятилетний период количество семей, где главой является женщина, выросло на 1,2 процентов.