| But the... the nuclear material has a half-life of several million years. | Но период полураспада ядерного боеприпаса - несколько миллионов лет. | 
| The world has faced a difficult period during the past six years. | Мир пережил трудный период за последние шесть лет. | 
| So the world has experienced true financial globalization only for 15 years or so. | Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того. | 
| Eisenhower defeated Stevenson decisively in the general election, ending 20 years of Democratic presidents. | Эйзенхауэр победил на выборах с огромным преимуществом, окончив 20-летний период правления Демократической партии. | 
| All of the remaining radioactive isotopes have half-lives that are less than 7,000 years. | Все остальные изотопы имеют период полураспада меньше 7 тыс. лет. | 
| Caesium-137 has a half-life of 30 years. | Цезий-137 - период полураспада - 30 лет. | 
| Long-period comets have orbits lasting thousands of years. | Период же долгопериодических комет может равняться тысячам лет. | 
| In the following years Kedarnath's family faced a series of calamities. | В последующие годы семья Кедарнатха пережила трудный период. | 
| These unique half-lives are dependent upon the particular radioactive species and can range from fractions of a second to several years. | Период полураспада зависит от конкретных радиоактивных изотопов и может варьироваться от долей секунды до нескольких лет. | 
| The period of his imamate was six years. | Период его халифата длился шесть лет. | 
| He wrote SHRDLU as a PhD thesis at MIT in the years from 1968-70. | Программа SHRDLU была написана как кандидатская диссертация в МТИ в период 1968-1970. | 
| A second plan for the years 2002-2007 would follow. | Второй план будет подготовлен на период 2002-2007 годов. | 
| All the characters that I used for the next several years... came to me during this period. | Все персонажи которые я использовал в следующие несколько лет... появились в этот период. | 
| This time, we journey back 150 million years to the Jurassic Period. | На этот раз мы отправляемся на 150 миллионов лет назад в Юрский период. | 
| The second cycle of seven fat years was the period of record capital flows to emerging markets in 1990-1996. | Вторым циклом семи сытных лет был период рекордных потоков капитала на развивающиеся рынки в 1990-1996 годы. | 
| 1943 - George Drew and the Progressive Conservative Party of Ontario are elected, beginning 42 years of Conservative government. | 1943 - George Drew и Прогрессивная Консервативная партия Онтарио победили на выборах и начался 42-летний период правления консервативного правительства. | 
| What de Lubac called "the dark years" lasted nearly a decade. | Период, который де Любак называл «тёмными годами», продолжался почти десять лет. | 
| During World War I in the years 1914 - 1918 the factory was closed. | В период I мировой войны 1914-1918 гг. фабрика была закрыта. | 
| The period of eligibility for assistance in purchasing an apartment is 10 years from the date of aliyah. | Период действия прав на помощь в покупке жилья составляет 10 лет со дня репатриации. | 
| For the first nineteen ceremonies, the eligibility period spanned two calendar years. | Для первые девятнадцати церемоний период отбора включал два календарных года. | 
| If the results come back positive, the incubation period is five to ten years. | В случае положительного результата, инкубационный период длится от пяти до десяти лет. | 
| 20 years is not a phase, Susan. | 20 лет, Сьюзан, это не период. | 
| They've had billions of years to do it, but especially during the earliest period of biological evolution on this planet. | У них были миллиарды лет, особенно в ранний период биологической эволюции на нашей планете. | 
| After 3000 years of civilization, we face the most troubled period in human history. | Спустя 3000 лет развития, мы вступили в самый трудный период истории. | 
| We're close... to ending over 30 years of toil. | Мы близки к тому, чтобы завершить тяжёлый 30-летний период. |