Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
A gulf of understanding (including in terms of educational background and language) often separates those who spent those years as resistance fighters, those who lived in Indonesian-occupied towns and villages, and those who passed the occupation years in exile. Отсутствие взаимопонимания (в том числе обусловленное уровнем образования и языковыми различиями) зачастую разделяет тех, кто провел эти годы в рядах сопротивления, тех, кто проживал в городах и деревнях, оккупированных Индонезией, и тех, кто в период оккупации находился в ссылке.
In the Western Europe and Others' Group, candidatures have been put forward up to the years 2011-2012. В Группе азиатских государств были объявлены кандидатуры на период 2014-2015 годов, две кандидатуры - на период 2018-2019 годов и на период 2022-2023 годов.
The Gini coefficient, which stood at 0.439 in 2000, by 2010 had declined to its minimum value for the period of 0.394, showing that inequality had decreased during the years in question. Коэффициент Джини, который в 2000 году составлял 0,439, в 2010 году снизился до 0,394, опустившись до своего минимального значения в этот период, что свидетельствует о сокращении неравенства за отчетный период.
An estimated 525,250 people migrated during the period 1980-1992; this number represents 68.3 per cent of the number of migrants recorded for all years prior to 1992. По оценкам, за период 1980 - 1992 годов численность мигрантов составила 525250 человек, т.е. 68,3 процента численности мигрантов, зарегистрированных за весь предыдущий период.
However, even at this early period the Soviet government appealed at times to Russian nationalism when it needed support - especially on the Soviet borderlands in the Soviet Union's early years. Тем не менее, даже в этот ранний период советское правительство вынуждено было взывать к русскому национализму, отчаянно нуждаясь в народной поддержке.
According to the Economist Intelligence Unit, the tourist industry of the Territory is geared towards the upper end of the market and is based mainly on luxury accommodations and yacht charters, with yachting visitors outnumbering hotel guests in most years. С января по август 2005 года территорию посетило более 250000 туристов, т.е. на 10 процентов больше, чем за тот же период 2004 года8.
Table No. 13.1.2f: Disabled children and pupils - integration in ordinary classes in primary schools in the years 2000/01 - 2005/06 Дети и ученики - инвалиды (интеграция в обычных классах начальных школ в период 2000/01-2005/06 годов)
Now, this exhibition, as I said, 40 young artists done over the course of eight years, Как я уже сказала, эта выставка включает работы 40 молодых художников за 8-летний период.
(b) There were also some issues on duplicate records for the years 2000-2006. This is due to the facts that SBS samples are not constructed at exactly the same time. возникали также проблемы дублирующих данных за период 2000-2006 годов, вызванные тем, что выборки ССП составляются в разное время.
A committee shall be established to examine the implementation of the rotation principle for the coming years in conformity with the relevant provisions of the Constitutive Act of the African Union; будет создан комитет для рассмотрения вопроса о применении принципа ротации в последующий период согласно соответствующим положениям Учредительного акта Африканского союза;
It was 10 years to the day since the First Meeting of the States Parties had been held and, in that time, the number of ratifications or accessions to the Convention had grown from 26 to 104. Со времени первого Совещания государств-участников прошло десять лет, и за этот период число ратификаций или присоединений к Конвенции возросло с 26 до 104.
Although the clan system was banned during the pre-independence period and in the first nine years after independence, Mr. Barre revived the clan system soon after his takeover. В период перед получением независимости и в первые девять лет после её получения клановая система в стране была запрещена.
Under this approach, the debt-burden adjustment is the average of 12.5 per cent of total external debt for each year of the period, based on an assumed repayment of external debt within eight years. В своей резолюции 55/5 B Генеральная Ассамблея постановила определять эту скидку на основе подхода, который применялся при построении шкалы взносов на период 1995-1997 годов.
The net enrolment rates in basic education (first 10 years, usually up to the age of 14 or 15) over the same period rose from 93 per cent to 95.4 per cent. В период с 2008 по 2011 год чистые показатели охвата базовым образования выросли с 93% до 95,4%.
Only in the last years of this decade and early 1990's a strong increase in the concentration of ozone in the Metropolitan Area of Mexico was observed: from 115 parts per billion (ppb) in 1989 to 175 ppb in 1991. Только за последние годы того десятилетия и начальный период 1990-х годов было отмечено сильное повышение концентрации озона в районе города Мехико: с 115 млрд-1 в 1989 году до 175 млрд-1 в 1991 году.
During the last 30 years the Mexican economy has been suffering from the effects of economic crises coupled with the obsolescence of the model of economic growth which prevailed during the period 1940-80. В течение последних трех десятилетий экономика Мексики претерпевала определенные трудности, связанные с чередой экономических трудностей, обусловленных исчерпанностью модели экономического развития, применявшейся в период 4080х годов.
Western German women were able in the period of twenty years to catch up by almost 3 percent, whilst for Eastern German women the gap improved in the nineties by almost 2 percent. За 20-летний период женщины Западной Германии добились почти трехпроцентного сокращения разрыва, а женщины Восточной Германии в 90-е годы добились почти двухпроцентного сокращения разрыва.
The figure for 1998 represented a decrease from previous years, reflecting the surge in male applicants for the exams during the economic crisis that hit the country in 1997. Показатель за 1998 год оказался ниже цифровых данных за предыдущие годы, что объясняется увеличением числа экзаменующихся мужчин в период экономического кризиса, охватившего страну в 1997 году.
(ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. службы, болезни или других вынужденных обстоятельств, период действия права на получение субсидии продлевается на этот срок перерыва.
On February 28, 2007, he was awarded by the President of the Hellenic Republic, Karolos Papoulias, the "Grand Commander of the Order of Honor" for his actions in the Greek Resistance in the years 1941-44. 28 февраля 2007 года он был награждён президентом Греческой республики, Каролосом Папульясом, Орденом Почёта за его участие в Сопротивлении (Движение Сопротивления (Греция)) в период 1941-44 гг...
On the other hand, a global warming period of finite duration (based on the assumption that fossil fuel use will cease by the year 2200) will probably only impact the glacial period for about 5,000 years. Однако период глобального потепления конечной длительности (основанный на предположении, что ископаемое топливо будет исчерпано к 2200 году) будет влиять на цикл оледенения только 5000 лет.
These can be explained by a young, magnetically active companion with a stellar classification of about G0 V. Such a star would have a mass similar to the Sun, with an orbital period of at least 130 years. Объяснением может стать молодой, магнитно-активный спутник с классом близким к G0 V. Такая звезда может иметь массу близкую к солнечной и орбитальный период не менее 130 лет.
He noted the comet passed very close to Jupiter during May 1912 and that, prior to this approach, the comet had a perihelion distance of 2.15 AU and an orbital period of 9.43 years. Он отметил, что комета в мае 1912 года прошла очень близко к Юпитеру, и что до этого она имела перигелийное расстояние 2,15 а. е. и период обращения 9,43 года.
During 60 years of our activity we prepared a several dozen thousand of designs in the scope of: pre-design analyses, concepts, building permit design and working designs of industrial objects and public buildings. В период 60-летней деятельности мы выполнили несколько десятков тысяч проектов в сфере предварительных обследований, концепции, проектов и реализации строительства как промышленных, так и общественных зданий.
Volin was a prolific Russian writer and anarchist intellectual who played an important part in the organization and leadership of the Nabat Confederation of Anarchist Organizations, an anarchist organization that came to prominence in Ukraine during the years 1918 to 1920. Всеволод Волин был анархическим мыслителем и плодовитым автором, который сыграл важную роль в организации и руководстве Конфедерацией анархистских организаций «Набат», ставшей наиболее значительным объединением анархистов Украины в период 1918-1920 годов.