Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
The Framework is based on a concept of seamless education, allowing credits to be accumulated during and beyond the school years. Реестр опирается на концепцию целостности учебного процесса, предусматривающего накопительную систему оценок в годы школьного обучения и в последующий период.
As for retrospective studies, the situation is even more complicated: information aggregated by gender covers only a small number of years. С точки зрения ретроспективных исследований ситуация выглядит достаточно сложной, поскольку информация с разбивкой по полу имеется лишь за небольшой период времени.
Of 24 countries with data available for various years between 1990 and 2005, 20 were successful, to varying degrees, in reducing poverty. Из 24 стран, по которым имелись данные по различным годам в период между 1990 и 2005 годом, 20 в различной степени добились успехов в сокращении бедности.
The disparity between the unemployment rates for men and women has fallen considerably over the past 20 years, although it has risen slightly since 2000. Разрыв в уровнях безработицы между мужчинами и женщинами за последние 20 лет существенно сократился, однако в период после 2000 года он вновь несколько увеличился.
Long term annual average (LTAA): The minimum period of calculation for the LTAA is 20 years. Долгосрочная годовая средняя (ДГС): минимальный период для расчета ДГС составляет 20 лет.
The gender structure of those enrolled by field of study in secondary school education programmes in the years from 1997 to 2000 did not essentially change. В период с 1997 по 2000 год гендерная структура учащихся средних школ в разбивке по дисциплинам специализации не претерпела существенных изменений.
Assuming that the observed trends continue at some levels, the target of 50 per cent women with appointments of one or more years will remain elusive). Если предположить, что наблюдаемые тенденции сохранятся на том же уровне, то достижение 50-процентного целевого показателя представленности женщин в категории назначений сроком на один год или на более продолжительный период будет оставаться невыполнимой задачей).
A second five-year plan of action for the years 2003-2008 was being drafted and would build on the success of the first. В настоящее время принят к осуществлению второй План действий на пятилетний период с 2003 по 2008 год.
In its early years, however, the MYFF only partly met expectations as a means for resource mobilization. В начальный период реализация МРФ, которые рассматривались как средство мобилизации ресурсов, лишь частично оправдали связанные с ними ожидания.
Table 5 below presents an overview of emission reductions of VOCs between 1984 and 1999 for Parties to the VOC Protocol relative to their respective base years. В таблице 5 ниже представлена обзорная информация об уровнях сокращения выбросов ЛОС в период 1984-1999 годов для Сторон Протокола по ЛОС в сравнении с их соответствующим базисным годом.
With over 10 years of accumulated HDI experience working with the poor in Myanmar, UNDP is strategically positioned to represent the concerns of the rural poor at the policy level. С учетом опыта работы с бедными в Мьянме, который был накоплен за более чем 10-летний период осуществления ИРЧП, ПРООН занимает такое стратегическое положение, которое позволяет ей выражать интересы сельской бедноты на уровне политики.
Investments in electricity generating plants, refineries and energy-related infrastructure are long-term in nature and thus the equipment installed in the last 10 years will probably still be in operation in 2030 and beyond. Инвестиции в электростанции, нефтеочистные заводы и другие объекты энергетического комплекса носят долгосрочный характер, а это означает, что оборудование, которое было установлено за последние 10 лет, возможно, все еще будет эксплуатироваться в 2030 году и в последующий период.
The current Administration is working for the future - not just for the period of my presidential term but for the next 50 years. Нынешняя администрация работает для будущего - не только на период моего президентского срока, а на следующие 50 лет.
Total combined cash at year-end had been the highest in seven years, $1,397 million compared with $1,326 million in 2001. Совокупный объем наличных средств по состоянию на конец года достиг самого высокого за семилетний период показателя - 1397 млн. долл. США против 1326 млн. долл. США в 2001 году.
Recognizing the need to systematically capture the learning from years of experience, UNFPA staff pioneered a comprehensive knowledge sharing strategy during the MYFF period. Признавая необходимость систематического освоения практического опыта, накопленного за много лет, сотрудники ЮНФПА первыми применили комплексную стратегию обмена знаниями в период действия МРФ.
The value of this indicator in Vojvodina for female newborns in the same period fell by 1.13 years and remained practically unchanged in central Serbia. Значение данного показателя в Воеводине для новорожденных девочек за тот же период снизилось на 1,13 года и осталось практически неизменным в центральной Сербии.
They also indicate that their national forest programmes or related planning processes are forward-looking, covering a planning horizon of 10 or more years. Кроме того, в них отмечается, что национальные программы по лесам или смежные механизмы планирования рассчитаны на перспективу и охватывают период в 10 или более лет.
A comprehensive survey of the illness pattern of Danes between 30 and 64 years of age was conducted during the period 1986-1991. В период с 1986 по 1991 год было проведено комплексное обследование структуры заболеваемости датчан в возрасте от 30 до 64 лет.
Of the 114 country offices evaluated for the current year audit exercise, 75 follow-up action plans have been received to date. OAPR noted a significant improvement over prior years. Из 114 страновых отделений, подвергшихся оценке в текущий ревизионный период, к настоящему времени планы последующих действий получены от 75 из них. УРАР отметило существенное улучшение положения дел в этой области за последние годы.
Section IV deals with the use of former staff 60 years of age or older who opted for a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more. Раздел IV касается использования бывших сотрудников в возрасте 60 лет или старше, которые предпочли получить расчет при выходе из Фонда и были вновь наняты на период в шесть месяцев или более.
The Committee reminds States parties that data collection needs to extend over the whole period of childhood, up to the age of 18 years. Комитет напоминает государствам-участникам, что процесс сбора данных должен охватывать весь период жизни ребенка до достижения им 18 лет.
Consequently, a base period of seven years was used for scales between 1978 and 1982. В результате этого в период 1978-1982 годов для целей построения шкалы взносов был установлен базисный семилетний период.
Between the 1993/94 and 1999/00 school years, the number of school buildings increased by 2.4 per cent. За период с 1993/94 учебного года по 1999/00 учебный год число школьных зданий увеличилось на 2,4 процента.
For the efficient management of facilities to suit organizational objectives, the integrated major maintenance programme should be projected over a long-range planning period of 10 to 15 years. В целях эффективного управления объектами для реализации организационных задач комплексная программа капитального ремонта должна планироваться на длительный период от 10 до 15 лет.
Showing impact through movement of goal level indicators between the years 2000 and 2003 is problematic, as the latest data available from international sources mostly predate the period. Отражение влияния по ходу изменения показателей на уровне целей в период между 2000 - 2003 годами проблематично, поскольку самые последние данные, имеющиеся из международных источников, по большей части предшествуют этому периоду.