| [Notwithstanding paragraph, project activities involving renewable energy shall use a crediting period of 15 years. | [Независимо от пункта 83 при осуществлении деятельности по проекту, связанному с возобновляемыми источниками энергии, используется период кредитования продолжительностью в 15 лет. | 
| The European Commission is preparing the budget requests to allow the long term fulfilment of the 10 years commitment. | Европейская комиссия занимается подготовкой бюджетных запросов для обеспечения выполнения долгосрочного обязательства, взятого на 10-летний период. | 
| The coal industry in economies in transition has undergone a difficult transition in the last ten years. | За последние десять лет угольной промышленности в странах с переходной экономикой пришлось пережить трудный период преобразований. | 
| MSRP is a significant component of an overall business systems and technology renewal effort that spans multiple years. | ПОСУ - это важный элемент общих усилий по обновлению систем и технологии управления, охватывающих период нескольких лет. | 
| Ten years later, from 2006-2007, the number had doubled to 49. | Десять лет спустя, в период с 2006 по 2007 год, это число удвоилось и составило 49 тем. | 
| Such a commitment by the international community is necessary to support the Court in the coming years. | Такое обязательство международного сообщества необходимо в целях поддержки суда в предстоящий период. | 
| The following three tables pertain to occupational accidents in the years from 1993 to 2000. | В трех нижеприведенных таблицах содержатся данные, касающиеся несчастных случаев на производстве в период с 1993 по 2000 год. | 
| It provided a copy of its activities report for the years 1997 to 2001 as well as copies of its periodical publications. | Она предоставила копию отчета о своей деятельности за период с 1997 по 2001 год, а также копии своих периодических публикаций. | 
| It covers the seven years from January 2000 to December 2006. | Доклад охватывает семилетний период с января 2000-го по декабрь 2006 года. | 
| Skopje has more than 20 illegal neighbourhoods that date back to the post-earthquake years. | В Скопье существует свыше 20 незаконных застроек, которые появились в период после землетрясения. | 
| CMM production in Japan, Australia, and China is expected to increase substantially in the coming years. | В предстоящий период, как ожидается, значительно возрастет объем добычи ШМ в Японии, Австралии и Китае. | 
| A meaningful review would seem to require an intervening period of between 10 to 15 years to allow for ratification and evaluation. | Чтобы провести результативный обзор, необходимо будет установить промежуточный период в 10-15 лет для ратификации и оценки. | 
| This section provides a descriptive overview of key labour market trends between the years 1994 and 2000. | В этом разделе дается общий обзор ведущих тенденций на рынке труда в период 1994-2000 годов. | 
| The biennial budget 2004-2005 has been developed based on the UNCDF vision and resource predictions for the coming years. | Бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов был составлен на основе концепции ФКРООН и прогноза поступления ресурсов на предстоящие годы. | 
| The contributions being credited are accumulated over the years and revalued on the basis of the five-year average of the nominal GDP variation rates. | Начисляемые взносы аккумулируются с годами и переоцениваются на основе усредненных показателей номинального колебания ВВП за пятилетний период. | 
| Over the same period and especially during the past 50 years, the political reality of our world has experienced dramatic transformations. | За тот же период, и особенно на протяжении последних 50 лет, радикальным изменениям подверглись политические реалии нашего мира. | 
| Unlike previous years, the present reporting period has been characterized by the hosting of three appeals hearings in Arusha. | В отличие от предшествующих лет в данный отчетный период в Аруше состоялось три слушания по апелляциям. | 
| The Strategy for Women's Health covers a period of ten years. | Стратегия по охране здоровья женщин рассчитана на десятилетний период. | 
| Life expectancy is expected to decline by 21 years between 2005-2010. | Согласно прогнозам, в период с 2005 года по 2010 год продолжительность жизни сократится на 21 год. | 
| They gave me strength when I found myself having to survive the ordeal of years in Communist jails. | Они придавали мне силы в период, когда мне пришлось пережить страшные годы заключения в коммунистических тюрьмах. | 
| The statistical base period should be six years. | Статистический базисный период должен составлять шесть лет. | 
| Transition periods of 5 to 10 years have been granted to the accession countries before they have to comply with these directives. | Присоединяющимся странам был определен переходный период от 5 до 10 лет с целью обеспечения выполнения этих директив. | 
| In the period of eight years, the ratio of maternal mortality increased by 10, in central Serbia. | За восьмилетний период показатель материнской смертности вырос на 10 в центральной Сербии. | 
| In 2004, UNDP begins a new multi-year planning period covering the years 2004 through 2007. | В 2004 году для ПРООН начнется новый многолетний период планирования, охватывающий 2004 - 2007 годы. | 
| As in previous years, the proposed biennial programme of work is presented by thematic area and geographic location. | Как и прежде, предлагаемая программа работы на двухгодичный период представлена с разбивкой по тематическим областям и регионам. |