Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
The UNHCR records of non-expendable property have been maintained in the MINDER asset tracking system for the years 1995 to 1999, inclusive. Данные об имуществе длительного пользования за период 1995 - 1999 годов включительно учитывались в системе контроля за активами МИНДЕР.
As indicated above, over 90 Governments reported to the Register for each of the calendar years 1992 to 1997 inclusive. Как указывалось выше, в период с 1992 по 1997 годы включительно свыше 90 правительств ежегодно представляли информацию для Регистра.
We have been discussing the issue of the revitalization of the General Assembly since 1991, and we have made some progress over the years. Мы обсуждаем вопрос об активизации работы Генеральной Ассамблеи начиная с 1991 года, и нам удалось добиться за этот период некоторого прогресса.
The countries in transition have experienced years of negative population growth, a result of emigration, lower reproduction rates and responses to economic hardship. Страны с переходной экономикой переживали период отрицательных темпов роста населения в результате эмиграции, низких коэффициентов воспроизводства населения, а также вследствие тяжелых экономических условий.
The Panel went to considerable lengths to obtain rough diamond import statistics from all the major trading centres for the years between 1987 and 1999. Группа проделала большую работу для получения статистических данных об импорте необработанных алмазов по всем крупным торговым центрам за период с 1987 по 1999 год.
He represented his country here in New York in a period that might be called the formative years of Germany at the United Nations. Он представлял свою страну в Нью-Йорке в период, который можно назвать годами формирования позиции Германии в Организации Объединенных Наций.
The representative of South Africa advised of a study of geographical names assigned in the past 30 years, covering the period of the transformation to democracy. Представитель Южной Африки сообщил об исследовании географических названий, появившихся за последние 30 лет - в период перехода страны к демократии.
The slum population has almost doubled in the region over a period of 15 years, reaching 200 million in 2005. За период продолжительностью 15 лет население трущоб в этом регионе почти удвоилось, достигнув в 2005 году 200 миллионов человек.
Through the Act on Protection for Temporary and Part-Time Workers, the entire period of employment for temporary employees is limited to 3 years. Закон о защите временных и частично занятых работников, принятый в ноябре 2006 года, ограничивает общий период занятости для временного работника тремя годами.
Transition in Eastern Europe: 15 years after; переходный период в Восточной Европе: 15 лет спустя
Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years. Проводилось также обсуждение потребностей Суда в служебных помещениях на промежуточный период времени, который, как предполагается, составит около восьми лет.
After an initial period from 1988 to 1995, the scheme was prolonged for a further six years from 1 January 1996. Первоначально рассчитанный на период с 1988 по 1995 год, план был продлен с 1 января 1996 года еще на шесть лет.
Other studies report calculated or experimental hydrolysis half lives ranging from 92 to 3090 hours depending on the study; a persistence of about 2 to 3 years in soil is also reported. Согласно другим источникам, период полураспада линдана в условиях гидролиза, определенный расчетным и экспериментальным путем, составляет от 92 до 3090 часов, в зависимости от исследования; сообщалось также, что линдан может сохраняться в почве от 2 до 3 лет.
The recommendations on the lessons learned from ten years of environmental performance reviews, which had been discussed and amended by the Committee the previous day, were presented. Были представлены рекомендации, касающиеся уроков, извлеченных за десятилетний период проведения обзоров результативности экологической деятельности, которые Комитет обсудил и подкорректировал накануне.
A traditional closed-end equity fund providing equity and quasi-equity financing and seeking to liquidate its portfolio within a specified period of time (e.g. 10 to 15 years). Традиционный закрытый акционерный Фонд, обеспечивающий акционерное и квазиакционерное финансирование, с ликвидацией его портфеля в установленный период времени (например, 10-15 лет).
The first democratic elections in more than 40 years in the Democratic Republic of the Congo were held on 30 July 2006. Первые демократические выборы за более чем 40-летний период были проведены в Демократической Республике Конго 30 июля 2006 года.
Larger investments are less influenced by current energy prices as the rate of return for power plants ranges from 10 to 25 years. Крупномасштабные инвестиции менее подвержены влиянию текущих цен на энергию, поскольку расчетный период окупаемости электростанций варьируется от 10 до 25 лет.
With the 2003 merger of 22 agencies to create the Department of Homeland Security, the United States Government underwent its largest reorganization in over 50 years. С объединением в 2003 году 22 ведомств в одно министерство национальной безопасности правительство Соединенных Штатов претерпело свою самую крупную реорганизацию за более чем 50-летний период.
In locations where the atmospheric hydroxyl radical concentration is very low, the average half-life of alpha-HCH has been estimated to be about 3 to 4 years. В районах с очень низкими атмосферными концентрациями гидроксильных радикалов в средний период полураспада альфа-ГХГ оценивается примерно в 3-4 года.
The increase in coverage between the years 1998 and 2002 was greatest in the cantons of the most backward areas. В период 1998- 2002 годов наибольшее увеличение количества сделанных прививок наблюдалось в самых отдаленных кантонах.
Nevertheless, during the years 2002 to 2003, the Council may expect judgements in the cases of a very large number of accused. Тем не менее, в период 2002-2003 годов мы сможем доложить Совету о вынесении приговоров по очень большому числу дел.
In the years 2003 and 2004, cooperation with the ICTY has been the number-one priority of the Government of Bosnia and Herzegovina. В период 2003-2004 годов правительство Боснии и Герцеговины рассматривало сотрудничество с МТБЮ в качестве одного из самых главных своих приоритетов.
This was an apparent fall with respect to 1993, exclusively in terms of percentages, resulting from a substantial increase in GDP in the years 1993-1997. В процентном отношении это представляло собой очевидное снижение по сравнению с 1993 годом, что было вызвано существенным ростом ВВП в период 1993-1997 годов.
As mentioned above, the CPI for New York has not moved by the minimum 5 per cent during the years 1997-1999. Как отмечалось выше, изменение индекса потребительских цен для Нью-Йорка в период 1997-1999 годов не превышало минимального уровня в 5 процентов.
Six years constitutes a fairly short period in the life of any international institution, let alone a global international judicial institution. Шесть лет - это очень короткий период в деятельности любой международной организации, не говоря уже о международном правовом институте.