Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Years - Период"

Примеры: Years - Период
However, because a too rapid implementation could pose certain risks, a transition period ranging from six months to 12 years was established for a number of directives. Однако поскольку слишком высокие темпы выполнения могут создавать определенные риски, в отношении ряда директив был установлен переходный период продолжительностью от 6 месяцев до 12 лет.
Life expectancy in all LDCs in other regions increased between 1990-1995 and 2000-2005, in some cases significantly but remains below 50 years (ibid.). Средняя продолжительность жизни во всех наименее развитых странах в других регионах в период с 1990 по 1995 год и с 2000 по 2005 год выросла, в некоторых из них весьма значительно, но по-прежнему не достигает 50 лет (там же).
Moreover, the more than 10-year reporting period included 3 years of war and the difficult post-war period. Кроме того, отчетный период, составляющий более 10 лет, включает три года вооруженного конфликта и трудный постконфликтный период.
A valuable body of knowledge and experience has been accumulated over the nearly 10 years that the sanctions measures against UNITA have been in force. За почти десятилетний период времени, в течение которого действовали санкции против УНИТА, были накоплены ценные знания и опыт.
The scheme was available for an initial period of 10 years and ended on 31 December 1980. Действие этой схемы, созданной вначале на 10-летний период, окончилось 31 декабря 1980 года.
Of more significance are the local government elections that will be held for the first time in more than 25 years. Еще более важное значение имеют выборы местных органов самоуправления, которые будут проведены впервые за более чем 25-летний период.
The responses received and the information gathered from other sources have been analysed according to the pattern established for the fifth survey, which covered the years 1989-1993. Полученные ответы и собранная информация из других источников анализировались по схеме, разработанной для пятого обследования, которое охватывало период 1989-1993 годов.
The percentage of unemployed persons who were previously employed rose from 29.7 to 62.8 per cent in the years between 1994 and 1999. За период с 1994 года по 1999 год доля безработных, ранее имевших работу, выросла с 29,7% до 62,8%.
To fund these achievements, it was necessary to increase the fiscal effort between the fiscal years 2003 and 2006. Для достижения этого пришлось расширить выделяемые на эти цели бюджетные средства в период 2003 - 2006 годов.
In particular, between 1991 and 2001, years for which census data are available, the Alberta incarceration rate of adult Aboriginal offenders fell by 51%. В частности, между 1991 и 2001 годом - в период, за который имеются данные переписи населения, общее число заключенных правонарушителей аборигенного происхождения в Альберте снизилось на 51%.
Again, it was the experience of Europe in the inter-war years that totalitarian regimes brushed aside treaties negotiated by their democratic predecessors. Хотел бы еще раз подчеркнуть, что это происходило в Европе в период между войнами, когда тоталитарные режимы отбросили все договоры, заключенные их демократическими предшественниками.
Transitional period of up to 5 years in implementing the provisions of the Agreement regarding measures that affect imports Переходный период до пяти лет для осуществления Соглашения относительно мер, влияющих на импорт
In other words, over a period of 20 years, improvements in trade logistics management systems have clearly led to great benefits for developing countries. Иначе говоря, за 20-летний период совершенствование систем управления торговой логистикой явно обернулось немалыми выгодами для развивающихся стран.
Moreover, the amount of time currently allocated to the consideration of State party reports covering a period of several years already seemed inadequate. Кроме того, время, выделяемое для рассмотрения докладов государств-участников, охватывающих период в несколько лет, уже сейчас является недостаточным.
The following indicators show the trend from 1995 to 2003 with respect to literacy and average years of schooling. Ниже будут представлены показатели уровней грамотности и средней продолжительности обучения за период с 1995 по 2003 год.
After a number of years, we finally have a mutually agreed agenda, which provides us with a broad conceptual framework for action within a three-year period. По прошествии целого ряда лет мы, наконец, имеем взаимно согласованную повестку дня, которая обеспечивает нас широкими концептуальными рамками деятельности на трехлетний период.
The preparation of the report covering the 18 years under the review period was a daunting task which the government was set to carry out, notwithstanding the challenges. Подготовка доклада, охватывающего 18-летний отчетный период, представляла собой непростую задачу, однако правительство было полно решимости выполнить ее, невзирая на трудности.
Budget/estimates for budgetary period (years) Бюджет/смета на бюджетный период (годы)
This report traces the spread of AIDS in Burundi and predicts that women's life expectancy will fall from 60 to 39 years by the year 2010. В этом докладе содержится вывод о дальнейшем распространении эпидемии СПИДа в Бурунди и предсказывается сокращение средней продолжительности жизни женщин, которая за период до 2010 года уменьшится с 60 до 39 лет.
Mauritania raised the ratio of girls to boys in primary education from two thirds to over 90 per cent in a period of seven years. В Мавритании соотношение между девочками и мальчиками на начальном уровне образования повысилось за семилетний период с двух третей до 90 с лишним процентов.
UNHCR's contribution to these efforts over the years has been diminishing in line with the overall transition strategy and with the achievement of immediate humanitarian objectives. С годами участие УВКБ в этой работе сокращалось в соответствии с общей стратегией на переходный период и по мере достижения ближайших гуманитарных целей.
That strategy covers the period 2001 to 2005 and takes into account the actions undertaken in previous years and sets out the general direction of future programmes. В стратегии, охватывающей период с 2001 года по 2005 год, учитывается уже проведенная деятельность и предлагается общее направление осуществления программ в будущем.
The geopolitical landscape has changed dramatically since the signing of the Charter, with the membership quadrupling in the last 55 years. За прошедший после подписания Устава период на геополитической арене произошли кардинальные перемены, и за последние 55 лет членский состав организации увеличился в четыре раза.
Countries with more successful markets are more likely to have complete data on both prices and dividends for a hundred years. Страны с более успешными рынками, скорее всего, имеют полные данные как по ценам, так и по дивидендам за период в сотню лет.
For over 50 years Elvia has stood for safety and service in the travel industry. Вот уже более пяти десятилетий компания Elvia олицетворяет собой безопасность и сервис в период путешествий.