Nearly 20 years have passed since the transition of Mongolia from the centrally planned to the market economy. |
Прошло почти 20 лет с тех пор, как Монголия начала переход от экономики централизованного планирования к рыночной экономике. |
More than 11,000 students between 9 and 24 years of age participated in the program to obtain education in 2010. |
В 2010 году более 11000 учащихся в возрасте 9-24 лет приняли участие в программе получения образования. |
Intervention Program for Young Unemployed between 23 and 30 years without complete basic and secondary education and professional qualification. |
Программа действий в поддержку молодых безработных в возрасте от 23 до 30 лет, не имеющих законченного базового и среднего образования и профессиональной квалификации. |
The minimum legal age for work is 16 years. |
Минимальный возраст для приема на работу установлен в 16 лет. |
Compulsory education has been gradually enlarged in the last forty years. |
В последние 40 лет рамки обязательного образования постепенно расширялись. |
Youth aged up to 18 years may not perform overtime work. |
Молодежь в возрасте до 18 лет не может привлекаться к сверхурочной работе. |
The State child allowance is awarded, without discrimination, to all children up to 18 years, based on the principle of universality. |
Государственное детское пособие выплачивается без всякой дискриминации на всех детей, не достигших 18 лет, на основе принципа всеобщности. |
All children up to 18 years benefit from free of charge medical care and treatment. |
Все дети до 18 лет пользуются бесплатной медицинской помощью и лечением. |
Children under 18 years of age are not allowed to work overtime or holidays. |
Детям в возрасте до 18 лет не разрешается работать сверхурочно или в выходные и праздничные дни. |
It targets older persons above 60 years and also vulnerable households and labour constrained household in 14 pilot districts. |
Она адресована пожилым людям старше 60 лет, а также уязвимым и ограничено трудоспособным домашним хозяйствам в 14 пилотных округах. |
This represents a reduction of 57 percent in 17 years. |
Это отражает сокращение на 57% за 17 лет. |
This scheme has been extended for seven years up to 31 December 2011. |
Действие этого запрета продлевалось в течение семи лет, до 31 декабря 2011 года. |
The State has thus initiated policies aimed at significantly reducing mortality in children under 1 and under 5 years of age. |
Таким образом, государство проводит политику, направленную на существенное сокращение смертности среди детей в возрасте до одного года и до пяти лет. |
Persons under 18 years of age shall be sent to rehabilitation facilities. |
Лица, не достигшие 18 лет, направляются в исправительные заведения для несовершеннолетних. |
Over the years, the State of Viet Nam has always paid attention to this issue. |
На протяжении многих лет вьетнамское государство неизменно уделяло внимание этому вопросу. |
It delayed the application to the Special Committee by seven years. |
Из-за этого обращение в Специальный комитет было отложено на семь лет. |
Previously, she served in senior executive roles within the Bahamas Government Service for more than 27 years, until August 2011. |
Ранее она занимала высокие руководящие должности в Багамской правительственной службе в течение более 27 лет - до августа 2011 года. |
For several years, she served as a judge for the United Kingdom Public Administration Consortium Prize. |
В течение нескольких лет она была членом жюри премии Консорциума государственного управления Соединенного Королевства. |
The reform is necessarily a long process which may need up to 10 years. |
Реформа - это неизбежно длительный процесс, для осуществления которого может потребоваться до десяти лет. |
They are a valuable indicator of coherence, and will be tracked over the coming years. |
Функционирование таких механизмов представляет собой ценный показатель степени согласованности, и его изменение будет отслеживаться в течение ближайших лет. |
Thirteen years after these declarations, where are we? |
Тринадцать лет спустя после этих деклараций, что же можно констатировать? |
The past 50 years have seen immense progress and development in the fields of technology and science. |
За последние 50 лет в области науки и техники были достигнуты колоссальные успехи и прогресс. |
Important progress has been made in the field of science, technology and innovation in the Dominican Republic in the past 17 years. |
За последние 17 лет в Доминиканской Республике был достигнут значительный прогресс в области науки, технологий и инноваций. |
As a result, Chilean children and young people are guaranteed 12 years of compulsory education. |
Таким образом, Конституция гарантирует, что дети и подростки в Чили в течение 12 лет проходят обязательное обучение в школе. |
The right of young people to 12 years of schooling is enshrined in the Constitution. |
Право молодежи на 12 лет обучения закреплено в Конституции. |