Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
These countries are obliged to open a minimum access commitment regarding rice over the implementation period (6 years for Japan, 10 years for Korea). Эти страны обязаны в течение периода осуществления (шесть лет для Японии, десять лет для Кореи) взять на себя обязательство в отношении минимального доступа.
Assuming the high fertility level of 1990 continues, the total number of children below 15 years and under 5 years will reach 3.86 million and 1.56 million respectively. При условии сохранения высокого уровня рождаемости, существовавшего в 1990 году, общее число детей в возрасте до 15 лет и до 5 лет достигнет 3,86 млн. и 1,56 млн., соответственно.
Note: This is consistent with the spirit of this optional protocol - to raise the age to 18 years and that they (those below 18 years) should not take direct part in hostilities in armed conflict. Примечание: Это положение соответствует духу факультативного протокола - поднять до 18 лет минимальный возрастной предел, с тем чтобы они (лица моложе 18 лет) не принимали прямого участия в военных действиях в ходе вооруженного конфликта.
Life expectancy by region ranges from 49 years in Eastern Africa to 72 years in Eastern Asia. Показатели средней продолжительности жизни по регионам колеблются от 49 лет в Восточной Африке до 72 лет в Восточной Азии.
Allegedly, in May 1991 this sentence was increased by an additional seven years, or, according to other reports, by 14 years. Сообщается, что в мае 1991 года эта мера наказания была ужесточена и дополнительно увеличена еще на семь лет или, по другим сообщениям, - на 14 лет.
Children under 18 years of age but over 15 years of age may enter into employment contracts with the express authorization of their father or mother. Дети моложе 18 лет, однако старше 15 лет, могут заключать трудовые договоры с четко заявленного согласия отца или матери.
Similarly, the penalties for assaults are increased from 3 years' to 10 years' imprisonment when the assault is committed by the use of a deadly or dangerous weapon. Аналогичным образом наказание за акты нападения увеличиваются с трех лет до 10 лет лишения свободы в тех случаях, когда нападение совершается с использованием смертоносного или опасного оружия.
The minimum legal age for marriage in Senegal was 16 years for women and 20 years for men. В Сенегале установленный законом минимальный возраст вступления в брак - 16 лет для женщин и 20 лет для мужчин.
Attendance is compulsory for all children between the ages of 5 and 15 years, but the power to exempt children over 15 years lies with the Education Committee. Все дети в возрасте от 5 до 15 лет обязаны посещать школу, однако Комитет по вопросам образования может делать исключения для детей старше 15 лет.
Here at the United Nations we must develop a concrete plan to meet the challenges of the next 50 years even as we celebrate the last 50 years. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы должны выработать конкретный план для решения задач на следующие 50 лет даже уже сейчас, когда мы собираемся отмечать прошедшие 50 лет.
Adjustments in the current methodology by reducing the base period from 10 years to 7 and 8 years could help determine more accurately capacity to pay. Одной из модификаций методологии, которая может способствовать более точному определению платежеспособности, является применение базисных статистических периодов в семь и восемь лет вместо десяти лет.
Anyone who commits an indecent act against a minor under 15 years of age or induces him to commit such an act shall be punished by a term of nine years' imprisonment with hard labour. Любое лицо, совершающее непристойное действие в отношении несовершеннолетнего, не достигшего 15-летнего возраста, или побуждающее его совершить такой акт, наказывается лишением свободы с привлечением к принудительному труду на срок в девять лет.
(b) Juveniles over 12 years of age and under 18 years may conclude work contracts if they receive authorization, which may be made subject to conditions, limited or revoked by the juvenile's legal representative. Ь) Подростки в возрасте от 12 до 18 лет могут заключать контракты на работу в случае получения разрешения, которое может быть оговорено условиями, ограничено или аннулировано законным представителем подростка.
The Labour Code defines a juvenile as a person who has reached the age of 15 years but not yet that of 18 years. Трудовой кодекс обозначает подростка в качестве лица в возрасте от 15 до 18 лет.
For us in Africa particularly, the next 50 years will perhaps be even more crucial than the past 50 years. Для нас в Африке, в частности, грядущие 50 лет, возможно, будут более важными, чем прошедшие полвека.
Further, the Penal Code stipulates that nothing is an offence which is done by a child above 8 years of age and under 12 years who has not attained sufficient maturity of understanding to judge the nature and consequence of his conduct on that occasion. Более того, Уголовный кодекс гласит, что не является правонарушением никакое деяние, совершенное ребенком в возрасте от 8 до 12 лет, способности понимания которого недостаточны для оценки природы и последствий своего поведения в конкретном случае.
All seven of the remaining defendants pleaded guilty a month before trial was scheduled and were sentenced to serve prison terms of 21/4 years to over 8 years. Все семеро остальных ответчиков признали себя виновными за месяц до начала судебного разбирательства и были приговорены к тюремному заключению на сроки от 2 1/4 года до более восьми лет.
And add to that the fact that it's supposed to happen every 150 years, and we're about 100 years overdue... Это должно происходить каждые 150 лет, так что у нас опоздание почти на 100.
Fertility levels and crude death rates have declined, and life expectancy at birth has increased by nearly 20 per cent, from 52 years in 1969 to 62 years today. Уровни рождаемости и общие коэффициенты смертности сократились, а продолжительность жизни при рождении возросла почти на 20 процентов: с 52 лет в 1969 году до 62 на сегодняшний день.
In Belarus, 500,000 children aged 14 years and below live in the contaminated zones out of a total population 14 years and younger of 2.3 million. В Беларуси из общей численности детей в возрасте до 14 лет в 2,3 млн. человека 500000 детей живут в зараженных зонах.
This option arises from an analysis of programme build-up for the last ten years, which reveals that 97 per cent of outstanding budgets at any one time are covered within the current year plus the two future years. Этот вариант основан на результатах анализа формирования программ за последние 10 лет, которые показывают, что 97 процентов неизрасходованных на любой данный момент времени бюджетных средств осваиваются в течение текущего и двух последующих лет.
The world's population has more than doubled over the past 40 years and according to estimates will double again in the next 30 years. За последние 40 лет население планеты более чем удвоилось, и, по некоторым оценкам, оно еще раз удвоится в течение последующих 30 лет.
It is already eight years since my country has participated in the CD as a non-member, and there are some countries waiting for about 20 years to become members. Прошло уже восемь лет с тех пор, как моя страна участвует в работе КР в качестве нечлена, а некоторые страны дожидаются своего членского статуса около 20 лет.
In the last six years, Argentina has consolidated expanded programmes of immunization for all children under seven years of age, distributing throughout the country 22 million doses of vaccines annually. За последние шесть лет Аргентина консолидировала расширенные программы иммунизации всех детей в возрасте до семи лет, распространяя по всей стране ежегодно 22 млн. доз вакцин.
Shifting the base period from 3 years, to 7, to 10, and finally to 7.5 years has in itself led to some anomalies in the scale of assessments. Изменение базисного периода с З лет до 7, 10 и, наконец, до 7,5 лет само по себе привело к определенным аномалиям в шкале взносов.