Child marriages are not possible in Aruba; the minimum age to marry is 15 years for women and 18 years for men. |
В Арубе не разрешается заключение брака в детском возрасте; минимальный возраст для вступления в брак составляет 15 лет для женщин и 18 лет для мужчин. |
It lasts six years and covers almost 100 per cent of the children in the age-range 51/2 to 111/2 years. |
Оно длится шесть лет и охватывает почти 100% детей в возрасте от 5,5 до 11,5 лет. |
What we have after 40 years of intention and expectation and 2 years or more of intense negotiation is a valuable instrument. |
После сорока лет расчетов и ожиданий, а также двух с чем-то лет переговоров, мы имеем ценный документ. |
Thus, there is a decrease in the employed and unemployed under 19 years and over 45 years of age and a respective increase in the intermediate ages. |
Так, снизился показатель работающих и безработных в возрасте до 19 лет и старше 45 лет. |
The past 15 years have on average probably been warmer than any similar period during the past 600 years. |
Погода в течение последних 15 лет была в среднем, по-видимому, теплее, чем за любой аналогичный период в течение последних 600 лет. |
Marriageable age is 18 years for males, 17 years for females. |
Брачный возраст наступает у мужчин в 18 лет, а у женщин - в 17 лет. |
Compulsory education is free of charge and lasts, on average, nine years, from the ages of 6 to 15 years. |
Обязательное образование бесплатно и продолжается в среднем девять лет, т.е. с 6 до 15 лет. |
A person who commits a crime while under 18 years of age cannot be given a custodial sentence exceeding 10 years (Criminal Code, art. 25). |
При назначении наказания лицу, которое не достигло до совершения преступления восемнадцатилетнего возраста, срок лишения свободы не может превышать десяти лет (статья 25 Уголовного кодекса). |
Life expectancy in Kuwait was currently 72 years for men and 76 years for women, which was close to that of the advanced countries. |
В настоящее время продолжительность предстоящей жизни в Кувейте составляет 72 года для мужчин и 76 лет для женщин, что близко к показателям развитых стран. |
A reduction in the period of reservation of orbital capacity for projected systems from nine years to five or six years might offer a partial solution to the problem of "paper satellites". |
Сокращение сроков резервирования орбитальной емкости для проектируемых систем с девяти до пяти-шести лет позволило бы в определенной мере решить проблему так называемых "бумажных" спутников. |
The reforestation programme launched in the first years of my country's independence continues with the same vigour 20 years later, and the results achieved are encouraging. |
Программа восстановления лесонасаждений, начатая в первые годы независимости моей страны, продолжается столь же энергично и 20 лет спустя, приводя к обнадеживающим результатам. |
We remain deeply grateful for the assistance we have received over the years from its agencies, and we look forward to many more years of cooperation and support. |
Мы по-прежнему глубоко признательны за помощь, которую в течение многих лет оказывали нам ее учреждения, и мы рассчитываем на многолетнее продолжение сотрудничества и поддержки в будущем. |
3 years of compulsory contributions to the Miners' Pension Insurance within the last 5 years. |
З-летний стаж уплаты взносов в систему пенсионного обеспечения шахтеров в течение последних 5 лет |
As far as we know, humanity has never lived through 50 continuous years of peace, yet 51 years have passed without a tremor of generalized conflict like the ones that once seemed to be cyclical. |
Насколько мы знаем, человечество никогда раньше не жило 50 лет подряд в условиях мира, и тем не менее прошел уже 51 год, и за этот период мы не испытали потрясений общих конфликтов, подобных тем, что раньше имели, по-видимому, цикличный характер. |
Owing to the impact of AIDS, life expectancy is projected to further fall to 41 years by 2000-2005; this is 29 years less than expected in the absence of HIV/AIDS. |
Из-за влияния СПИД вероятная продолжительность жизни, согласно прогнозам, снизится к 2000-2005 годам до 41 года; это на 29 лет меньше показателя, который прогнозировался без учета фактора ВИЧ/СПИД. |
All age brackets are affected: those most seriously hit are women of 25-29 years, and men of 35-39 years. |
Наибольшее распространение оно получило в возрастной группе 25-29 лет у женщин и 35-39 лет у мужчин. |
After 12 years of negotiation on Security Council reform, the time is now ripe to move forward, and in 60 years of existence the membership of the United Nations has grown from 51 to 191 Member States. |
После 12 лет переговоров о реформе Совета Безопасности настало время продвинуться вперед; за 60 лет существования Организации Объединенных Наций ее членский состав увеличился с 51 до 191 государства-члена. |
The situation in Costa Rica has been very different, however, as illustrated by its history of over 100 years of democracy and 50 years without an army. |
Реалии Коста-Рики совершенно иные; более 100 лет в ней царит демократия, и 50 лет она живет без армии. |
Currently available data show lifetimes of activities ranging from below five to 60 years, with an average of about 16.5 years. |
Согласно имеющимся в настоящее время данным продолжительность мероприятий колеблется от менее 5 до 60 лет, причем средняя продолжительность составляет около 16,5 лет. |
Children between 6 and 16 years of age receive a minimum of 9 years' compulsory primary schooling. |
Дети в возрасте от 6 до 16 лет охвачены обязательной системой образования первого уровня в течение по меньшей мере девяти лет. |
It took 86 years in Sweden and 45 years in the United Kingdom. |
В Швеции - за 86 лет, а в Соединенном Королевстве - за 45 лет. |
These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. |
Согласно этим же результатам, средний возраст составляет 16 лет, а 47 процентов населения моложе 15 лет. |
It is anticipated that more satellites will be launched in the next 10 years than have been put in orbit over the past 30 years. |
По прогнозам, в ближайшие десять лет будет осуществлен запуск на орбиту большего числа спутников, чем за последние тридцать лет. |
Men in the CCEE live on average to about sixty-eight years and in the CBP to slightly more than sixty-seven and a half years. |
Продолжительность жизни мужчин в СЦВЕ составляла в среднем около 68 лет, а в СБП - чуть менее 67,5 лет. |
At least ten or fifteen years, and sometimes, twenty years or more elapse between the beginning and the end of these diseases. |
Между началом и концом этих заболеваний проходит по меньшей мере 10 или 15 лет, а в некоторых случаях 20 или даже более лет. |