Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
A test method is required for equipment in service at 6 and 9 years for each type. З. Необходим метод испытаний транспортных средств каждого типа, эксплуатируемых в течение 6 и 9 лет.
This information shall be kept for at least 12 years after the last unit has been produced. Эта информация хранится в течение не менее 12 лет после изготовления последнего транспортного средства.
Otherwise the change of test period from ten to fifteen years shall be made at the time of periodic inspection. В противном случае изменение интервала с 10 до 15 лет должно происходить в момент проведения периодической проверки.
There is good experience in the gas industry of operating cylinders fitted with residual pressure valves over a period in excess of twenty years. Как показывает положительный опыт газовой промышленности, срок службы баллонов, оборудованных клапанами остаточного давления, превышает 20 лет.
Ten years after its adoption, the Madrid Plan of Action had made only limited headway in national development plans. Десять лет спустя после принятия Мадридского плана действий был достигнут лишь ограниченный прогресс в деле обеспечения его учета при разработке национальных планов в области развития.
Today, one in every nine persons in the world is 60 years of age or older. Сегодня один из каждых девяти человек в мире достиг возраста 60 лет или старше.
Twenty years later this goal has yet to be addressed let alone reached. Двадцать лет спустя эта цель до сих пор не рассматривается, не говоря уже о ее достижении.
Poverty is a challenging social problem which has lasted for numerous years and has affected human life. Нищета - это сложная социальная проблема, которая существует много лет и неблагоприятно влияет на жизнь людей.
Official development assistance (ODA) from developed countries has fallen in two consecutive years since 2010. Объем официальной помощи в целях развития (ОПР) из развитых стран с 2010 года сокращался на протяжении двух последующих лет.
These refugees will remain in their displaced state for a growing average of 17 years. Эти беженцы сохраняют свой статус перемещенных лиц в среднем в течение 17 лет, причем этот средний срок увеличивается.
Unemployment, as well as underemployment, is particularly rife among young people between 15 and 24 years of age. Безработица, а также частичная безработица наиболее распространены среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет.
The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. Обследования в период 2001 - 2010 годов свидетельствуют о неуклонном снижении общей смертности женщин репродуктивного возраста в течение этих девяти лет.
Some 13 per cent of victims were under 15 years of age. Около 13 процентов жертв были младше 15 лет.
None of the Governments over the last 20 years has shown any interest in tackling these phenomena. За последние 20 лет ни одно из правительств не проявило интереса к тому, чтобы всерьез заняться этими процессами.
In both urban and rural areas, women receive fewer years of education on average. Как в городах, так и в сельских районах женщины в среднем учатся меньшее количество лет, чем мужчины.
Women's share in paid jobs outside of the agricultural sector has increased over the last 20 years. Доля женщин на оплачиваемых должностях вне сельскохозяйственного сектора за последние 20 лет возросла.
Northern Ireland is a society still emerging from over 30 years of violent conflict. Северная Ирландия по-прежнему остается обществом, находящимся на стадии становления после продолжавшегося 30 лет насильственного конфликта.
Little has changed in terms of gender segregation in subject areas over the last 15 years. За последние 15 лет практически ничего не изменилось с точки зрения гендерной сегрегации в выборе предмета изучения.
When clones are used, a single mother plant can be used for several years and many production cycles. Если используются клоны, то одно материнское растение можно использовать в течение нескольких лет и на протяжении многих производственных циклов.
Reference was made to the example of Peru, where it took 20 years to establish sustainable and successful alternative development initiatives. Приводился пример Перу, где на разработку устойчивых и успешных инициатив в области альтернативного развития ушло 20 лет.
However, several Member States in the region have provided information on a consistent basis over several years. Вместе с тем ряд государств-членов из этого региона последовательно представляют информацию на протяжении уже нескольких лет.
Particular concern was raised over the under-developed care provision for children 0-3 years of age. Особое беспокойство вызывает недостаточная развитость системы ухода за детьми в возрасте 0-3 лет.
The outflow of the population continued for 5 years, with emigration significantly outstripping immigration. В течение пяти лет продолжался отток населения из страны, причем эмиграция значительно превышала иммиграцию.
No money has been allocated for inventory or preservation order procedures in the past 15 years. За последние 15 лет на проведение инвентаризации, паспортизации финансовые средства не выделялись.
In addition, we will pay special attention to development of shorter programmes for preparation of children of 5-6 years of age for primary school. Кроме того, мы уделяем особое внимание разработке более коротких программ подготовки детей в возрасте пяти-шести лет к начальной школе.