Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
The Minister responded that children under 18 years of age were outside the jurisdiction of the death penalty. Министр сообщила, что наказание смертной казнью не применяется в отношении лиц моложе 18 лет.
Under article 13 of the Family Code, marriage is generally permitted between citizens aged 18 years or over. В соответствии со ст. Семейного кодекса по общему правилу заключение брака допускается между гражданами, достигшими возраста 18 лет.
It expressed solidarity with Cuba, which had suffered 50 years of embargo. Он выразил солидарность с Кубой, которая уже 50 лет страдает от введенного против нее эмбарго.
After 27 years without any executions, the Gambia executed nine individuals in August 2012. После 27 лет, в течение которых в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, в Гамбии в августе 2012 года были казнены девять человек.
The third phase should last 10 years, from 2015 to 2024. Третий этап должен продолжаться десять лет с 2015 по 2024 год.
The dynamics of the conflicts in Darfur have evolved over the last 10 years. Динамика конфликтов в Дарфуре на протяжении последних десяти лет изменялась.
After more than 20 tortuous years of armed hostilities, which still continue in some areas, Somalia has reached a turning point. После более чем 20 весьма непростых лет военных действий, которые все еще продолжаются в некоторых районах, Сомали достигла переломной точки.
Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. Кроме того, проекты по добыче природных ресурсов, как правило, связаны с крупными первоначальными капиталовложениями и обычно приносят прибыль только через несколько лет.
It also prohibits children of less than 18 years from carrying or moving "weights above the maximum standards established for them". Она также запрещает переноску или передвижение детьми в возрасте до 18 лет "тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы".
There is a need to address impunity and bring to justice those responsible for the crimes committed over the years. Необходимо решить проблему безнаказанности и привлечь к ответственности тех лиц, которые виновны в совершении преступлений в течение ряда лет.
The maximum punishment for such acts is eight years, with forfeiture of property or without it. Максимальное наказание за такие деяния составляет восемь лет с конфискацией имущества или без таковой.
Many of the workers stay for 12-15 years. Многие из работников остаются на фермах на 12-15 лет.
Males over the age of 15 years were routinely arrested during raids. Во время рейдов систематически задерживаются мужчины в возрасте от 15 лет.
Colombia had allocated US$ 30 billion to implement this policy over the next 10 years. Колумбия выделила на реализацию этой политики в ближайшие десять лет 30 млрд. долл. США.
Over the past 25 years, economic development, democratization and rising social tolerance have led to increased happiness throughout the world. За последние 25 лет экономическое развитие, демократизация и рост толерантности в обществе вызвали во всем мире повышение уровня счастья.
Although weaknesses still exist, these are areas where the Secretariat has been introducing changes over the last several years. Несмотря на то что недостатки еще существуют, именно в этих сферах Секретариату удалось добиться изменений в течение последних нескольких лет.
Analysis over the years confirmed that most of the items eventually get located. Проведенный за ряд лет анализ подтвердил, что большинство единиц имущества в конечном счете обнаруживаются.
UNMIL rotation and repatriation activities have increased and will remain active over the next 3 years. Деятельность МООНЛ по ротации и репатриации активизировалась и в течение трех следующих лет будет осуществляться по-прежнему интенсивно.
The Commission, especially over the last 10 years, had become a forum for environmental ministries. В последние годы, особенно в течение последних десяти лет, Комиссия превратилась в форум министерств по вопросам охраны окружающей среды.
The work of the Global Environment Facility over the past 20 years in funding environmental projects is recognized. Признается значимость проделанной за последние 20 лет работы Глобального экологического фонда в области финансирования природоохранных проектов.
The decrease in civilian casualties, for the first time in six years, is welcome news. Происшедшее впервые за шесть лет снижение потерь среди гражданского населения - это позитивное событие.
Thirteen years after the adoption of Security Council Resolution 1325 (2000), it was time for action. Тринадцать лет спустя после принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности настало время для действий.
Twenty-five years after the declaration of the right to development, the efforts to implement it were still insufficient. Хоть со времени принятия декларации о праве на развитие и прошло двадцать пять лет, усилия по ее претворению в жизнь все еще недостаточны.
It had reduced child deaths by two thirds in the preceding 20 years through its reproductive and child health programme. За предыдущие 20 лет благодаря проводимой в стране программе охраны репродуктивного и детского здоровья детская смертность снизилась на две трети.
Data showed that its national campaign against human trafficking, launched seven years earlier, was having a tangible impact. Данные свидетельствуют о том, что национальная кампания против торговли людьми, реализация которой была начата семь лет назад, приносит ощутимые результаты.