Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
In some countries the average age of the fleets exceeds 40 years, which is a typical operational lifespan of electrical power plants. В ряде стран возраст генерирующих мощностей превышает 40 лет, что составляет стандартный эксплуатационный ресурс электростанции.
Buildings are among the longest lasting physical structures with a lifespan of 30 to 150 years and more. Здания принадлежат к числу наиболее долговременных физических структур со сроком службы от 30 до 150 лет и более.
Usually the transfer from public to private ownership took place within a very short period of a couple of years. Обычно переход от государственной к частной собственности происходил в течение очень короткого периода порядка двух лет.
There has been a general trend in the last 20 to 30 years toward a withdrawal of governments from subsidising the housing sector. За последние 20-30 лет наметилась общая тенденция к отказу правительств от субсидирования жилищного сектора.
This is because many of the largest developed economies are likely to face subdued economic growth for several years to come. Это обусловлено тем, что во многих крупнейших развитых странах в течение ближайших нескольких лет скорее всего будет наблюдаться умеренный экономический рост.
In its almost 50 years of existence, the Group has accomplished much. За почти 50 лет существования Группа добилась многого.
A video was presented summarizing the work of the UNCTAD Creative Economy Programme during the previous eight years. Был продемонстрирован видеоролик с кратким обзором программы ЮНКТАД по креативной экономике за предыдущие восемь лет.
The interim arrangement continues to exist more than fifteen years after its supposed expiry. Спустя 15 лет после истечения срока действия временного механизма он продолжает существовать.
Even in follow-on investigations, such as those relating to vitamin and lysine, it took several years. Даже для последующих расследований, как в случае с витаминами и лизином, потребовалось несколько лет.
After several years of active enforcement into domestic cartels, they started to attract attention from international cartelists. После нескольких лет активного правоприменения в отношении национальных картелей они начали привлекать внимание участников международных картелей.
The developing world has experienced three full cycles during the past 30 years and is currently into the fourth. В последние 30 лет развивающиеся страны прошли через три полномасштабных цикла и сейчас переживают четвертый цикл.
It also highlights some of the achievements of NEPAD over the last ten years and identifies the key development challenges facing African countries. В ней также дается описание ряда достижений НЕПАД за прошедшие десять лет и определяются основные проблемы в области развития, с которыми сталкиваются африканские страны.
The Executive Director noted that, 10 years after its adoption, the Convention had achieved almost universal ratification. Директор-исполнитель отметил, что за десять лет, прошедшие с момента принятия Конвенции, ее ратифицировали почти все государства мира.
Several jurisdictions had adopted a statute of limitations of 20 years. В нескольких странах был установлен срок давности в 20 лет.
More than 10 years after the adoption of the Convention, mutual legal assistance in the fight against corruption remained a challenge. Спустя более 10 лет после принятия Конвенции взаимная правовая помощь в борьбе с коррупцией по-прежнему вызывает проблемы.
With corruption offences the statute of limitations period is between 6 and 20 years. В отношении преступлений, связанных с коррупцией, срок исковой давности варьируется от 6 до 20 лет.
The new law will increase the maximum penalty to imprisonment of six years. В новом законе максимальное наказание будет увеличено до шести лет лишения свободы.
This would offer developing countries the opportunity to reverse the negative effects of years of economic orthodoxy. Это откроет перед развивающимися странами возможность обратить вспять негативные последствия применявшихся на протяжении многих лет ортодоксальных экономических подходов.
Applications by the PA for such permission are routinely rejected, or at best delayed for years. Ходатайства ПА о получении таких разрешений обычно отклоняются или в лучшем случае их рассмотрение откладывается на несколько лет.
An example is dental services, where a consumer may not discover the quality until years later. Примером может служить рынок стоматологических услуг, о качестве которых потребитель порой узнает лишь через много лет.
Penalties for corruption offences include maximum sentences of between two and ten years. Наказания за совершение коррупционных преступлений включают максимальные сроки лишения свободы от двух до десяти лет.
Contraventions of CCBTA provide for disqualification from holding public office for up to ten years. За нарушение Закона о профессиональной этике предусмотрено лишение права на занятие публичных должностей на срок до 10 лет.
Based on those findings, the mandate of the Initiative was extended for seven years. С учетом этих выводов мандат Инициативы был продлен на семь лет.
A considerable number of the Committee's recommendations basically repeat the recommendations made 10-15 years previously. Значительное число рекомендаций Комитета в основном дублирует рекомендации, данные 10-15 лет назад.
Professor of international human rights law at De La Salle University in Costa Rica (17 years). Преподаватель международного права прав человека Университета де ля Салль в Коста-Рике (семнадцать лет).