It is 210 years since the Republic of Haiti was established on 1 January 1804. |
Прошло 210 лет с того времени, когда 1 января 1804 года была создана Республика Гаити. |
For several years, the National Museum in Copenhagen has focused on the themes of slavery and the slave trade for educational purposes. |
Национальный музей в Копенгагене на протяжении нескольких лет уделяет внимание темам рабства и работорговли в рамках своей образовательной работы. |
For the Office of the Prosecutor, complementarity has been a key principle underlying prosecutorial strategy from the first years of its operation. |
Для Канцелярии Прокурора принцип комплементарности является ключевым принципом стратегии преследования с самых первых лет ее деятельности. |
The concept of "living well" has emerged over the past 10 years, especially in South America. |
Концепция «благополучной жизни» получила распространение в течение последних 10 лет, особенно в Южной Америке. |
For the first time in eight years, investments in developing economies fell by 14 per cent. |
Впервые за восемь лет объем инвестиций в развивающихся странах сократился на 14 процентов. |
While the above-mentioned measures undertaken by African countries and their development partners over the past several years have contributed to improving agricultural performance in Africa, significant challenges remain. |
Хотя вышеупомянутые меры, которые предпринимались африканскими странами и их партнерами по процессу развития в течение последних нескольких лет, способствовали улучшению сельскохозяйственных показателей в Африке, серьезные проблемы в этой сфере по-прежнему сохраняются. |
These findings are consistent with those of past years. |
Эти выводы соответствуют выводам прошлых лет. |
Destruction operations have already begun and will be completed within eight years, in accordance with the Convention. |
Работы по уничтожению уже начались и в соответствии с Конвенцией будут завершены в течение восьми лет. |
It has been discussed and debated by various actors for years. |
Эти вопросы рассматриваются и обсуждаются различными субъектами вот уже много лет. |
This marks a rebound in ODA after two consecutive years of decreasing aid volumes. |
Это означает восстановление ОПР после того, как на протяжении двух лет подряд объемы помощи сокращались. |
ODA flows to developing countries, particularly to the least developed countries, also declined for several years, as noted above. |
В течение нескольких лет, как отмечалось выше, происходило и сокращение притока ОПР в развивающиеся страны, особенно в наименее развитые из них. |
It also partly reversed Sagahutu's convictions, reducing his sentence to 15 years of imprisonment. |
Она частично оправдала также Сагахуту, смягчив его приговор до 15 лет лишения свободы. |
Possibility of recognizing education by one degree below if the candidate has at least 3 years of practice. |
Возможность признания образования на одну ступень ниже, если кандидат имеет не менее трех лет практики. |
A transitional period of a maximum of 2 years for implementation is recommended. |
Для целей осуществления рекомендуется переходный период продолжительностью не более двух лет. |
Some Contracting Parties to ATP have implemented K-value testing for the renewal of ATP certificates after 6 years. |
В целях возобновления свидетельств СПС по прошествии шести лет некоторые Договаривающиеся стороны СПС проводят испытания для определения значения К. |
The continuous technology development in Li-ion batteries has considerably improved the performances of this rechargeable battery technology over the last 10 years. |
Постоянное развитие технологий в области ионно-литиевых батарей за последние десять лет значительно улучшило технические характеристики этих перезаряжаемых батарей. |
According to this firm such units have been used in shipping for over 15 years. |
По словам этой фирмы, такие насосные агрегаты используются в судоходстве в течение более 15 лет. |
The BASt report gives an overview of the relevant German accident statistics over the last ten years. |
В докладе БАСт приводится обзор соответствующей статистики ДТП Германии за последние десять лет. |
The Advisory Committee recalls that this matter has been under review for a number of years. |
Консультативный комитет напоминает, что этот вопрос рассматривается уже на протяжении ряда лет. |
The plan also projects the whole project life and includes capital projects (such as major construction) across several budget years. |
В плане также расписывается весь период реализации проекта и указываются капитальные проекты (например, крупные строительные объекты), запланированные на несколько бюджетных лет. |
Total requirements (10 years: 2015-2024) |
Общий объем потребностей в ресурсах (10 лет: 2015 - 2024 годы) |
The programme maintained the maximum age limitation of 32 years for eligibility. |
Максимальный возраст сотрудников, которые могут принимать участие в программе, по-прежнему не может превышать 32 лет. |
Shorter of lease term or 5 years |
Меньший из двух сроков: срока аренды и 5 лет |
2-6 years (period of licence/right) |
2 года - 6 лет (срок действия лицензии/права) |
The maximum duration of personnel engaged under a personnel service agreement is six years. |
Максимальная продолжительность службы сотрудника, нанятого на основе индивидуального соглашения об услугах, составляет шесть лет. |