| Regulation on Acceptable Forms of Child Labour outlines the lists of work prohibited for children between the ages of 13-17 years. | В Положениях о приемлемых формах детского труда приводятся перечни видов трудовой деятельности, запрещенной для детей в возрасте от 13 до 17 лет. |
| The Constitution of Bhutan guarantees the right of every child to 11 years of free Basic education. | Конституция Бутана гарантирует право каждого ребенка в возрасте до 11 лет на бесплатное базовое образование. |
| Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years. | Кроме того, за истекшие 10 лет правительство построило 73 дома для семей, проживающих на территории карибов. |
| For 24 of the ensuing 35 years, women had occupied the position of Speaker of the House of Assembly. | На протяжении 24 из последующих 35 лет женщины занимали должность председателя Палаты собрания. |
| This new projection was complemented by information on wood-burning stove market trends over the past 12 years. | Этот новый прогноз был подкреплен информацией о тенденциях на рынке дровяных печей за последние 12 лет. |
| The ability of such models to reproduce non-linear chemical responses over 20 years (1990 - 2010) had been assessed. | Была проанализирована способность таких моделей воспроизводить нелинейные изменения химических веществ в течение 20 лет (1990-2010 годы). |
| The International Gas Union (IGU) has been involved in natural gas activities for several years. | Международный газовый союз (МГС) участвует в мероприятиях по вопросам природного газа уже на протяжении нескольких лет. |
| The payback period of this project is 14 years and it is not feasible to get commercial financing for such project. | Период окупаемости такого проекта составляет 14 лет, и поэтому добиться коммерческого финансирования подобных проектов практически невозможно. |
| The scale of destruction of forests by illegal logging has increased due to shortages of fuel and energy resources during the last 20 years. | Масштабы уничтожения лесов в результате незаконных рубок за последние 20 лет возросли, что было обусловлено нехваткой топлива и энергоносителей. |
| Several housing analysts project that a robust US housing recovery remains several years away. | Согласно прогнозам ряда аналитиков сектора жилищного строительства, более или менее мощный подъем в этом секторе США возможен лишь через несколько лет. |
| The event also explored a hypothesis formulated by leading scholars on how forests will look in 300 years. | В рамках этого мероприятия была также рассмотрена гипотеза ряда ведущих ученых в отношении того, как будут выглядеть леса через 300 лет. |
| This category has grown by 25% in the last 10 years. | За последние десять лет площадь лесов в этой категории собственности возросла на 25%. |
| The Ethics Advisor's term of appointment is limited to five full years, exceptionally renewable once. | Советник по вопросам этики назначается на пятилетний срок с одноразовой возможностью продления на следующие пять лет. |
| Collaboration over several years with governments and other partners to increase capacities in health centres and improve linkages with health-care systems contributed to the positive trends. | Этим позитивным тенденциям способствовало сотрудничество в течение нескольких лет с правительствами и другими партнерами по повышению потенциала медицинских центров и улучшению связей с системами здравоохранения. |
| Ukraine also informed the Committee that a periodic safety assessment was scheduled after 10 years of operation (i.e., in 2020). | Украина также проинформировала Комитет о том, что проведение периодической оценки безопасности было запланировано через десять лет после начала эксплуатации (т.е. в 2020 году). |
| Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. | Популярность этих мер, которые ЭСКАТО рекомендует принимать уже в течение нескольких лет, постепенно растет. |
| Of those reports, 22 are more than 10 years overdue. | Из этих докладов 22 доклада просрочены более чем на 10 лет. |
| Average length of schooling (years) | Средняя продолжительность учебы в школе (число лет) |
| Lastly, the country's development model and macroeconomic policies have enjoyed continuing support over the past 18 years. | И наконец, на протяжении последних 18 лет неизменной поддержкой пользуются модель развития страны и ее макроэкономические стратегии. |
| The strategy covers the preservation of biodiversity over a period of 10 years, while the action plan is designed for a 5-year term. | Стратегия охватывает сохранение биоразнообразия на период в 10 лет, в то время как план действий рассчитан на пятилетний срок. |
| The restoration and expansion of routine child immunization has been another significant achievement over the past 20 years. | За последние 20 лет была решена еще одна важная задача - восстановление и укрепление системы плановой иммунизации детей. |
| 6.1 HIV prevalence among population aged 15-24 years | 6.1 Доля ВИЧ-инфицированных среди населения в возрасте 15 - 24 лет |
| Malaria remains the leading cause of death in the Gambia, particularly among children under 5 years of age. | Основной причиной смертности в Гамбии, особенно среди детей в возрасте до пяти лет, остается малярия. |
| We expect this to drive up school attendance and increase completion rates (to 16 years). | Мы надеемся, что эти меры будут способствовать росту посещаемости и увеличению числа учениц, окончивших школу (до 16 лет). |
| Some defined long term as a time horizon of 20 to 30 or 50 years. | По мнению некоторых респондентов, понятие «долгосрочный» охватывает диапазон времени в 20-30 лет или в 50 лет. |