Africa lagged further behind, with a 14-year increase from 37.8 years in 1950-1955 to 51.8 years in 1990-1995. |
Еще меньший прирост зафиксирован в Африке, где этот показатель увеличился на 14 лет - с 37,8 года в 1950-1955 годах до 51,8 года в 1990-1995 годах. |
That contradiction highlights the sad and self-defeating nature of US budget policies over the past 25 years, and most likely in the years to come. |
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы. |
He was sentenced to 15 years, and recalled to prison to serve the balance of the original sentence: of approximately 26 years. |
Он был приговорен к 15 годам лишения свободы и возвращен в тюрьму, где ему предстояло отбыть остаток первоначального срока - приблизительно 26 лет. |
The highest mortality rates are between 0 and 5 years and after 70 years. |
Более высокий уровень смертности характерен для групп населения в возрасте до 5 лет и свыше 70. |
The average time worked before entering a free-trade zone is 8 years for men and 5 years for women. |
Среднее число лет, предшествующих работе в свободных зонах, составляет 8 у мужчин и 5 у женщин. |
The penalty for such failure is imprisonment of not less than 2 years and not more than 5 years. |
Мерой наказания за несообщение является лишение свободы сроком не менее двух лет и не более пяти лет. |
In the age category 55-64 years they earn on average 2.4 times as much as employees under 25 years. |
Работники возрастной категории 55-64 лет получают в среднем в 2,4 раза больше, чем работники моложе 25 лет. |
The median age, which had barely changed during 1950-2000 is projected to increase by 10 years, to reach 35 years in 2050. |
Предполагается, что медианный возраст, который лишь незначительно изменился в период с 1950-2000 годов увеличится на 10 лет и достигнет 35 лет к 2050 году. |
The financing has been extended for seven years as opposed to the usual 1 to 3 years. |
Финансирование было представлено на семь лет в отличие от обычного в таких случаях срока от одного до трех лет. |
Today we are celebrating 26 years of independence, 26 years of achievements and challenges. |
Сегодня мы отмечаем двадцать шесть лет получения независимости, двадцать шесть лет достижений и борьбы. |
The majority of publicly funded secondary schools are non-selective comprehensive schools which provide six years of education from the age of 12 years. |
Большинство государственных средних школ является общеобразовательными школами, в которых в течение шести лет обучаются дети в возрасте старше 12 лет. |
The current service requirement of 10 years for cost-sharing benefits would be retained rather than increasing it to 15 years, as previously proposed. |
Существующее требование в отношении десяти лет службы для получения права на субсидирование пособий будет сохранено, а не увеличено до 15 лет, как это предлагалось ранее. |
Developed countries already have a median age of 39 years, projected to reach 45 years in 2050. |
В развитых странах медианный возраст уже составляет 39 лет и, как предполагается, достигнет 45 лет в 2050 году. |
The least developed countries, in contrast, have a median age of 19 years, and it will likely remain below 28 years until 2050. |
Напротив, в наименее развитых странах медианный возраст составляет 19 лет и к 2050 году, скорее всего, будет оставаться ниже 28 лет. |
It took 38 years for radio to reach 50 million people, and 13 years for television. |
Чтобы охватить 50 миллионов человек, радио понадобилось 38 лет, а телевидению - 13 лет. |
Life expectancy at birth in Australia was 82.4 years for females, compared to 77 years for males, although this is not uniform across population groups. |
В Австралии ожидаемая продолжительность жизни при рождении у женщин составляла 82,4 года, а у мужчин - 77 лет, хотя эта тенденция не является одинаковой для всех групп населения страны. |
He would then be required to wait two additional years, even though he has already resided in Australia for over thirty years. |
Затем ему придется ждать еще два года, даже несмотря на то, что он уже проживал в Австралии более 30 лет. |
In 2004, the age for entitlement to the old-age pension will be reduced from 67 years to 65 years for people born on 1 July 1939 or later. |
В 2004 году для лиц, родившихся 1 июля 1939 года или позднее, возраст, дающий право на получение пенсии по старости, будет снижен с 67 до 65 лет. |
The minimum age is 18 years for the girl and 21 years for the boy. |
Минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет для девушки и 21 год для молодого человека. |
Estonian women live an average of 10 years longer than men (75.5 and 64.4 years, respectively, on the basis of 1998 data). |
Эстонский женщины живут в среднем на 10 лет больше, чем мужчины (по данным 1998 года соответственно 75,5 и 64,4). |
I should mention that, without HIV/AIDS, life expectancy was estimated at 43.9 years for 1999 and was projected to reach 50.3 years by 2010. |
Необходимо также отметить, что, если не принимать во внимание ВИЧ/СПИД, продолжительность жизни в 1999 году предполагалась 43,9 года и по прогнозам должна была достичь 50,3 лет к 2010 году. |
In the less developed regions, life expectancy was nearly 12 years lower, or 63 years. |
В менее развитых регионах средняя продолжительность жизни составляла 63 года, т.е. она была почти на 12 лет меньше. |
Most detainees were foreigners, and he had received reports that their detention could last months or years, even six years in one case. |
Большинство задержанных являются иностранцами, и он получал сообщения, что их содержание под стражей может длиться месяцы или годы, и в одном случае даже составляло шесть лет. |
Currently available data show lifetimes of activities ranging from below five to 60 years, with an average of about 16 years. |
На основании имеющейся в настоящее время информации можно судить о продолжительности мероприятий, цикл реализации которых составляет от менее пяти до 60 лет, а в среднем равен примерно 16 годам. |
Persons who were under 18 years of age when they committed a crime may not be sentenced to more than 15 years' deprivation of liberty. |
Участие защитника в производстве по уголовному делу обязательно, если подозреваемый, обвиняемый или подсудимый не достиг 18 лет. |