| Under this MOU Guyana once it meets the benchmarks will receive $ 250 M USD over the next 5 years. | По условиям этого меморандума Гайана после достижения соответствующих показателей получит в течение следующих пяти лет 250 млн. долл. США. |
| The Walter Roth Museum is a living symbol of their contributions over 11,000 years of existence in Guyana. | Музей им. Уолтера Рота является наглядным символом вклада этих народов в культуру Гайаны на протяжении 11000 лет. |
| The draft law prohibiting domestic work by children under 15 years of age was submitted to the Government Council in October 2011. | В октябре 2011 года на рассмотрение Совета министров был представлен законопроект о запрещении использования труда детей младше 15 лет в качестве домашней прислуги. |
| Vaccinations against 11 antigens are provided free of charge for all children under 5 years of age. | Вакцинация всех детей младше 5 лет от 11 болезней производится бесплатно. |
| Schooling is compulsory for girls and boys under 15 years of age throughout the national territory of Morocco. | На всей территории Марокко для девочек и мальчиков в возрасте до 15 лет школьное образование является обязательным. |
| Their tenure is fixed for six years. | Они назначаются на срок в шесть лет. |
| The Elementary School Act regulates the educational opportunities of people with pronounced mental disabilities up to 26 years of age. | В Законе о начальной школе определены образовательные возможности для лиц с тяжелой степенью умственной отсталости в возрасте до 26 лет. |
| Over 10 years, the amount of the pension may increase by 25 per cent. | За десять лет размер пенсии может вырасти на 25%. |
| Over the past 10 years the national minimum wage has been raised more than 11 times. | В республике за последние десять лет уровень минимальной заработной платы повышался более 11 раз. |
| A total of 46.4 per cent of the population in the age group 15 years and above were illiterate. | В возрастной группе 15 лет и старше неграмотными были в общей сложности 46,4% населения. |
| The majority of the sellers were women aged 18-25 years who were often in a very vulnerable situation. | Большинством продавцов услуг были женщины в возрасте 18 - 25 лет, которые часто находятся в очень уязвимом положении. |
| Of which with persons 18 years or older | В том числе лицами в возрасте 18 лет или старше |
| Voter turnout for young women aged 18-24 years is 4 percentage points higher than for men in the same age group. | Избирательная активность среди женщин в возрасте 18-24 лет была на 4 процента выше, чем среди мужчин в этой же возрастной группе. |
| The past ten years have seen a big increase in such arrangements. | Этот вид профессионального обучения получил значительное развитие за последние 10 лет. |
| The GoG has received technical assistance from UN over the years. | На протяжении многих лет правительство Гайаны получает техническую помощь от ООН. |
| The proportion of children aged 3-5 years who are enrolled in pre-school is slightly more than 94 per cent. | Доля детей в возрасте 3 - 5 лет, зачисленных в дошкольные заведения, составляет немногим больше 94 процентов. |
| Around 26 per cent of the Swedish population aged 16-64 years have some form of disability. | Около 26 процентов населения Швеции в возрасте 16 - 64 лет имеют ту или иную форму инвалидности. |
| Marriage under 16 years is prohibited (Art. 1490). | В статье 1490 говорится, что лицам в возрасте до 16 лет вступать в брак запрещается. |
| It is recognized that effective curriculum and teacher development is a long-term process that may extend over ten to twenty years. | Общепризнано, что эффективная разработка школьной учебной программы и подготовка учителей являются долгосрочными процессами, которые могут растянуться на десять - двадцать лет. |
| If the two cases are combined, the abettor may be punished by imprisonment of up to 15 years. | В случае сочетания обеих ситуаций подстрекатель может быть наказан лишением свободы на срок до 15 лет. |
| The members of the Constitutional Council now serve for six years, and their mandate may be renewed. | В частности, членов Конституционного совета теперь избирают на шесть лет с правом переизбрания на второй срок. |
| Second-generation migrants who live in the CR from 10 years of age will be newly able to use the simplified declaration procedure. | Мигранты второго поколения, живущие в ЧР начиная с возраста в 10 лет, теперь смогут воспользоваться упрощенной заявительной процедурой. |
| For young Roma in the age group between 15 and 24 years, unemployment is 61%. | Уровень безработицы среди молодежи рома в возрасте от 15 до 24 лет составляет 61%. |
| Using a national media campaign, the project focuses on young people aged 15 - 25 years. | Проект, предполагающий проведение общенациональной кампании в СМИ, направлен на молодых людей в возрасте 15-25 лет. |
| Since 1966, a full census has been conducted every 10 years, most recently in 2006. | С 1966 года всеобщие переписи проводятся каждые десять лет, а последняя проходила в 2006 году. |