Under this MOU Guyana once it meets the benchmarks will receive $ 250 M USD over the next 5 years. |
По условиям этого меморандума Гайана после достижения соответствующих показателей получит в течение следующих пяти лет 250 млн. долл. США. |
The Walter Roth Museum is a living symbol of their contributions over 11,000 years of existence in Guyana. |
Музей им. Уолтера Рота является наглядным символом вклада этих народов в культуру Гайаны на протяжении 11000 лет. |
The draft law prohibiting domestic work by children under 15 years of age was submitted to the Government Council in October 2011. |
В октябре 2011 года на рассмотрение Совета министров был представлен законопроект о запрещении использования труда детей младше 15 лет в качестве домашней прислуги. |
Vaccinations against 11 antigens are provided free of charge for all children under 5 years of age. |
Вакцинация всех детей младше 5 лет от 11 болезней производится бесплатно. |
Schooling is compulsory for girls and boys under 15 years of age throughout the national territory of Morocco. |
На всей территории Марокко для девочек и мальчиков в возрасте до 15 лет школьное образование является обязательным. |
Their tenure is fixed for six years. |
Они назначаются на срок в шесть лет. |
The Elementary School Act regulates the educational opportunities of people with pronounced mental disabilities up to 26 years of age. |
В Законе о начальной школе определены образовательные возможности для лиц с тяжелой степенью умственной отсталости в возрасте до 26 лет. |
Over 10 years, the amount of the pension may increase by 25 per cent. |
За десять лет размер пенсии может вырасти на 25%. |
Over the past 10 years the national minimum wage has been raised more than 11 times. |
В республике за последние десять лет уровень минимальной заработной платы повышался более 11 раз. |
A total of 46.4 per cent of the population in the age group 15 years and above were illiterate. |
В возрастной группе 15 лет и старше неграмотными были в общей сложности 46,4% населения. |
The majority of the sellers were women aged 18-25 years who were often in a very vulnerable situation. |
Большинством продавцов услуг были женщины в возрасте 18 - 25 лет, которые часто находятся в очень уязвимом положении. |
Of which with persons 18 years or older |
В том числе лицами в возрасте 18 лет или старше |
Voter turnout for young women aged 18-24 years is 4 percentage points higher than for men in the same age group. |
Избирательная активность среди женщин в возрасте 18-24 лет была на 4 процента выше, чем среди мужчин в этой же возрастной группе. |
The past ten years have seen a big increase in such arrangements. |
Этот вид профессионального обучения получил значительное развитие за последние 10 лет. |
The GoG has received technical assistance from UN over the years. |
На протяжении многих лет правительство Гайаны получает техническую помощь от ООН. |
The proportion of children aged 3-5 years who are enrolled in pre-school is slightly more than 94 per cent. |
Доля детей в возрасте 3 - 5 лет, зачисленных в дошкольные заведения, составляет немногим больше 94 процентов. |
Around 26 per cent of the Swedish population aged 16-64 years have some form of disability. |
Около 26 процентов населения Швеции в возрасте 16 - 64 лет имеют ту или иную форму инвалидности. |
Marriage under 16 years is prohibited (Art. 1490). |
В статье 1490 говорится, что лицам в возрасте до 16 лет вступать в брак запрещается. |
It is recognized that effective curriculum and teacher development is a long-term process that may extend over ten to twenty years. |
Общепризнано, что эффективная разработка школьной учебной программы и подготовка учителей являются долгосрочными процессами, которые могут растянуться на десять - двадцать лет. |
If the two cases are combined, the abettor may be punished by imprisonment of up to 15 years. |
В случае сочетания обеих ситуаций подстрекатель может быть наказан лишением свободы на срок до 15 лет. |
The members of the Constitutional Council now serve for six years, and their mandate may be renewed. |
В частности, членов Конституционного совета теперь избирают на шесть лет с правом переизбрания на второй срок. |
Second-generation migrants who live in the CR from 10 years of age will be newly able to use the simplified declaration procedure. |
Мигранты второго поколения, живущие в ЧР начиная с возраста в 10 лет, теперь смогут воспользоваться упрощенной заявительной процедурой. |
For young Roma in the age group between 15 and 24 years, unemployment is 61%. |
Уровень безработицы среди молодежи рома в возрасте от 15 до 24 лет составляет 61%. |
Using a national media campaign, the project focuses on young people aged 15 - 25 years. |
Проект, предполагающий проведение общенациональной кампании в СМИ, направлен на молодых людей в возрасте 15-25 лет. |
Since 1966, a full census has been conducted every 10 years, most recently in 2006. |
С 1966 года всеобщие переписи проводятся каждые десять лет, а последняя проходила в 2006 году. |