| The highest life expectancy in 2012 for women was 85.5 years in Spain, and 81.6 years for men in Iceland. | Наиболее высокий показатель средней продолжительности жизни в 2012 году для женщин составлял 85,5 лет в Испании и 81,6 лет для мужчин в Исландии. |
| Statistics for other age groups (15 to 19 years and 40 to 49 years) could be provided to the Committee at a later date. | Статистические данные по другим возрастным группам (15 - 19 лет и 40 - 49 лет) будут представлены Комитету позднее. |
| In the northern states, the Penal Code 1960 specifies that 7 years was the minimum age of criminal responsibility and categorises juvenile offenders as those less than 17 years of age. | В северных штатах в Уголовно-исполнительном кодексе 1960 года оговаривается, что минимальным возрастом наступления уголовной ответственности является 7 лет, а в категорию малолетних правонарушителей попадают лица в возрасте менее 17 лет. |
| There was continued concern that the law provided for different ages of marriage - 16 years for women and 18 years for men. | Сохраняется беспокойство в связи с тем, что в законодательстве установлен разный минимальный возраст для вступления в брак для женщин (16 лет) и мужчин (18 лет). |
| In 2009, the maximum age of the child for whom a parent may be granted parental leave was raised to 12 years, where before it had been either six or eight years. | В 2009 году максимальный возраст ребенка, который дает родителю право на отпуск по уходу за ребенком, был увеличен до 12 лет (вместо шести или восьми лет, в зависимости от обстоятельств). |
| The Committee is further concerned that children under 18 years and, in some cases, under 16 years are often encountered working in the agricultural sector in hazardous or dangerous conditions. | Комитет испытывает дополнительное беспокойство по поводу того, что дети в возрасте до 18 лет, а в некоторых случаях и до 16 лет, нередко вынуждены выполнять работу во вредных и опасных для здоровья условиях. |
| The statutory retirement age for men (65 years) and women (60 years) constitutes a compensatory benefit for women. | Установленный законом возраст выхода на пенсию мужчин (65 лет) и женщин (60 лет) дает дополнительные преимущества женщинам. |
| The legal marriageable age is 16 years for girls and 18 years for boys (article 111 of the Family Code). | Брачный возраст, установленный законом, составляет 16 лет для девушек и 18 лет для юношей (статья 111 СК). |
| However, those that favoured a multi-year cycle, with an in-depth report to be prepared every 4 or 5 years, suggest intermediate and/or focused reports every year (or every 2 years), in order to support all meetings of the high-level political forum. | При этом сторонники многолетнего цикла, при котором подробный доклад будет подготавливаться каждые 4 или 5 лет, предлагают каждый год (или раз в 2 года) составлять промежуточные и/или тематические доклады для оказания поддержки работе всех совещаний политического форума высокого уровня. |
| According to the Multiple Indicator Cluster Survey (MICS) of 2006, 22 percent of women aged 20 to 29 years in Ghana got married before the age of 18 years. | Согласно данным проведенного в 2006 году Кластерного обследования по многим показателям (МИКС), 22 процента женщин в возрасте от 20 до 29 лет в Гане вышли замуж до достижения 18-летнего возраста. |
| For women in the 30 to 44 years category, 30 percent married before the age of 18 years. | Среди женщин в возрастной категории от 30 до 44 лет 30 процентов вышли замуж до достижения 18-летнего возраста. |
| While the minimum age for admission to employment was 14 years, schooling was compulsory up to the age of 15 years. | Минимальный возраст для приема на работу составляет 14 лет, в то время как обучение в школе является обязательным до достижения 15-летнего возраста. |
| As a rule, family allowance is available in respect of children until they reach 18 years of age or 21 years of age, provided they continue their education. | Как правило, семейная надбавка выплачивается на детей до достижения ими возраста 18 лет или 21 года, если они продолжают образование. |
| NHRC suggested that the new Children Act 2012 define a child as a person under 18 years of age and that the minimum age of criminal responsibility be raised from 9 to 12 years. | НКПЧ предложила включить в новый Закон о детях 2012 года такое определение понятия "ребенок", согласно которому ребенком считалось бы любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста, а также повысить минимальный возраст уголовной ответственности с 9 до 12 лет. |
| According to figures from the Australian Bureau of Statistics, 60-year-old indigenous males have an average life expectancy of another 17 years approximately (compared to 22 years for non-indigenous males). | По данным Статистического бюро Австралии, 60-летние мужчины-аборигены могут в среднем рассчитывать еще на 17 лет продолжительности жизни (по сравнению с 22 годами для мужчин, не являющихся аборигенами). |
| 20 years of peace, 20 years we held it in our hands. | 20 лет покоя, 20 лет все было в наших руках. |
| Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years. | Природа проводит селекцию животных миллионы лет - десятки миллионов, даже сотни миллионов лет. |
| In my 15 years of selling cars and my 10 years of owning a zoo, I have never seen a better negotiator. | За 15 лет опыта продажи машин и за 10 лет владения зоопарком я никогда не видел лучшего торгаша. |
| Throw away a couple of years, a couple of years... | Там пара лет, тут пара лет... |
| Another thousand years of never having what you want or a handful of years when you do. | Еще тысячу лет не иметь того, что ты хочешь, или несколько лет иметь. |
| Born 40 years too late, or 40 years too early. | Ты опоздал лет на 40 или родился на 40 лет раньше. |
| He is 35 years of age and served seven years for armed robbery. | Ему 35 лет и он отсидел 7 лет за вооружённое ограбление |
| Ten years under Section E, ten years for fraud, served concurrently. | 10 лет по секции Е, 10 лет за мошенничество, сроки отбываются одновременно. |
| For 25 years, we've attempted to contact Fester in the great beyond, and for 25 years... nothing. | 25 лет мы пытаемся связаться с Фестером в великом безмолвии и 25 лет - ничего. |
| Seven years with Charlie, a dozen years with Judith and all that time with my mom. | Семь лет с Чарли, дюжина лет с Джудит и всё это время с моей мамой. |