| Watching your little boy be unhappy for 18 years. | Смотреть на тебя, маленького мальчика, несчастного на протяжении 18 лет. |
| Maybe not now but give him 10 years. | Может сейчас и нет, но дай ему 10 лет. |
| Sir William, we can gain that 150 years. | Сэр Уильям, мы можем получить её сейчас, а не через 150 лет. |
| Might have set particle physics research back a hundred years. | Возможно, это отбросит исследования в области физики частиц на сотню лет. |
| They never had even a little problem for years. | Они никогда не имели даже маленьких проблем в течение многих лет. |
| She's been dead for years. | Француженки? Нет, она уже несколько лет мертва. |
| 500 years together, and still the perfect little family. | 500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья. |
| We were policemen for 200 years. | Ещё 200 лет мы были полицейскими в его окрестностях. |
| After one hundred years or so. Computers can save human memories. | Примерно через сто лет компьютеры смогут сохранять человеческие воспоминания и закладывать их в новорождённых детей. |
| At least once every hundred years. | По крайней мере один раз за сотню лет. |
| 14 years, as l recall. | 14 лет, если мне память не изменяет. |
| This agreement made peace possible for the next 11 years. | Благодаря этому соглашению в стране царил мир в течение последовавших 11 лет. |
| Penalty: Imprisonment for 10 years. | Наказание: тюремное заключение сроком на 10 лет. |
| Twenty-five years into the pandemic, we have not controlled it. | Спустя двадцать пять лет после начала пандемии нам не удалось взять ее под контроль. |
| Amalgam fillings typically last approximately 12 years. | Как правило, срок службы амальгамных пломб составляет 12 лет. |
| Fourteen long years have elapsed since the Council last addressed this issue. | С того момента, когда Совет впервые рассматривал этот вопрос, прошло четырнадцать долгих лет. |
| Lifetime prevalence of ecstasy use appeared to be increasing among people aged 13-45 years. | Среди лиц в возрасте 13-45 лет показатель распространенности потребления экстази в течение всей жизни, как представляется, увеличивается. |
| These periods should in any case not exceed 6 years. | Эти периоды в любом случае не должны превышать [5]6 лет. |
| Senior civil servant and diplomat for 34 years. | На протяжении 34 лет выполняет функции гражданского служащего руководящего звена и дипломата. |
| Persons under 16 years may not possess firearms. | Лица в возрасте до 16 лет не могут обладать огнестрельным оружием. |
| Firearm licenses are valid for only 5 years. | Разрешение на огнестрельное оружие действует в течение только пяти лет. |
| Others have faced extremely long procedures with one defender on trial for seven years. | Другие правозащитники сталкиваются с чрезвычайно длительным судопроизводством, как это происходит в случае одного правозащитника, дело которого разбирается в суде в течение семи лет. |
| Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. | Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы. |
| He was detained without trial until his release 10 years later. | Он находился под стражей без суда вплоть до своего освобождения через 10 лет. |
| Since 1 January 2000 adult foreigners acquire a naturalization entitlement after eight years. | С 1 января 2000 года совершеннолетние иностранцы получают право на натурализацию после восьми лет проживания в стране. |