Watching your little boy be unhappy for 18 years. |
Смотреть на тебя, маленького мальчика, несчастного на протяжении 18 лет. |
Maybe not now but give him 10 years. |
Может сейчас и нет, но дай ему 10 лет. |
Sir William, we can gain that 150 years. |
Сэр Уильям, мы можем получить её сейчас, а не через 150 лет. |
Might have set particle physics research back a hundred years. |
Возможно, это отбросит исследования в области физики частиц на сотню лет. |
They never had even a little problem for years. |
Они никогда не имели даже маленьких проблем в течение многих лет. |
She's been dead for years. |
Француженки? Нет, она уже несколько лет мертва. |
500 years together, and still the perfect little family. |
500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья. |
We were policemen for 200 years. |
Ещё 200 лет мы были полицейскими в его окрестностях. |
After one hundred years or so. Computers can save human memories. |
Примерно через сто лет компьютеры смогут сохранять человеческие воспоминания и закладывать их в новорождённых детей. |
At least once every hundred years. |
По крайней мере один раз за сотню лет. |
14 years, as l recall. |
14 лет, если мне память не изменяет. |
This agreement made peace possible for the next 11 years. |
Благодаря этому соглашению в стране царил мир в течение последовавших 11 лет. |
Penalty: Imprisonment for 10 years. |
Наказание: тюремное заключение сроком на 10 лет. |
Twenty-five years into the pandemic, we have not controlled it. |
Спустя двадцать пять лет после начала пандемии нам не удалось взять ее под контроль. |
Amalgam fillings typically last approximately 12 years. |
Как правило, срок службы амальгамных пломб составляет 12 лет. |
Fourteen long years have elapsed since the Council last addressed this issue. |
С того момента, когда Совет впервые рассматривал этот вопрос, прошло четырнадцать долгих лет. |
Lifetime prevalence of ecstasy use appeared to be increasing among people aged 13-45 years. |
Среди лиц в возрасте 13-45 лет показатель распространенности потребления экстази в течение всей жизни, как представляется, увеличивается. |
These periods should in any case not exceed 6 years. |
Эти периоды в любом случае не должны превышать [5]6 лет. |
Senior civil servant and diplomat for 34 years. |
На протяжении 34 лет выполняет функции гражданского служащего руководящего звена и дипломата. |
Persons under 16 years may not possess firearms. |
Лица в возрасте до 16 лет не могут обладать огнестрельным оружием. |
Firearm licenses are valid for only 5 years. |
Разрешение на огнестрельное оружие действует в течение только пяти лет. |
Others have faced extremely long procedures with one defender on trial for seven years. |
Другие правозащитники сталкиваются с чрезвычайно длительным судопроизводством, как это происходит в случае одного правозащитника, дело которого разбирается в суде в течение семи лет. |
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. |
Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы. |
He was detained without trial until his release 10 years later. |
Он находился под стражей без суда вплоть до своего освобождения через 10 лет. |
Since 1 January 2000 adult foreigners acquire a naturalization entitlement after eight years. |
С 1 января 2000 года совершеннолетние иностранцы получают право на натурализацию после восьми лет проживания в стране. |