Between 4 years and 20 years of prison |
От четырех до двадцати лет лишения свободы |
Today the average life expectancy at birth is 74.9 years, whereas in Latin America this indicator stands at 70 years. |
В настоящее время средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении составляет в Мексике 74,9 года, в то время как для Латинской Америки данный показатель не превышает 70 лет. |
Rainfall is low and the drought years are cyclical (between 1718 and 1983, the country experienced 97 years of droughts of varying severity). |
Осадков выпадает мало, а годы засухи имеют циклический характер (на период с 1718 по 1983 год приходится 97 лет засух различной интенсивности). |
But the discussions have been going on for years and years, while these human beings are still deprived of their right to return to their homes. |
Однако дискуссии продолжаются уже много лет, а эти люди по-прежнему лишены принадлежащего им права на возвращение в свои дома. |
Repayment over 14 years with 3 years of grace |
погашение задолженности в течение 14 лет при трехлетнем льготном периоде |
Life expectancy at birth is 40 years, which represents a drop of roughly 10 years since 1993. |
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 40 лет, что представляет собой снижение этого показателя примерно на 10 лет с 1993 года. |
It is punishable by 1 to 6 years' imprisonment and may be extended to 20 years if there are aggravating circumstances. |
Предусматриваемое наказание заключается в тюремном заключении на срок от одного до шести лет, который может быть увеличен до 20 лет при наличии отягчающих вину обстоятельств. |
Just a few days ago, they celebrated 26 years of their independence - 26 years of pain, suffering and tears. |
Всего несколько дней назад ангольцы отпраздновали 26 лет своей независимости - 26 лет боли, страданий и слез. |
The Committee takes note of the State party's intention to raise the age at which compulsory education ends, from current 12 years to 15 years. |
Комитет принимает к сведению намерение государства-участника повысить возраст обязательного образования с нынешних 12 лет до 15 лет. |
The median age in more developed countries stood at 37 years, an increase of 8 years since 1960. |
Средний возраст в более развитых странах составлял 37 лет, что на восемь лет больше по сравнению с 1960 годом. |
Forest trees are generally managed with long rotation periods (the time between regeneration and harvesting), from 5-10 years and up to 150-200 years. |
Лесные деревья, как правило, управляются в течение продолжительных периодов ротации (время между регенерацией и лесозаготовкой), которые составляют от 5-10 лет вплоть до 150-200 лет. |
Copyright protection for works published before January 1, 1978, was increased by 20 years to a total of 95 years from their publication date. |
Защита авторского права для работ, опубликованных до 1 января 1978 года, была увеличена на 20 лет и составила в общей сложности 95 лет с даты их публикации. |
Moreover, although the most reliable source for calculating literacy rates are population censuses, the main limitation of this source is that census years are almost 10 years apart. |
С другой стороны, наиболее достоверным источником для расчета показателей грамотности являются переписи населения, хотя главной проблемой в этой связи является то, что они проводятся почти раз в десять лет. |
Otherwise, we will have to wait another 10 years - years of violence, destruction and chaos that will be very difficult to control. |
В противном случае нам придется ждать еще 10 лет - и это будут годы насилия, разрушений и хаоса, бороться с которыми будет очень трудно. |
Inflation for three consecutive years to 1999 has been particularly low and 1999 recorded the lowest rate in 17 years. |
До 1999 года в течение трех лет подряд темпы инфляции были особо низкими, а в 1999 году они достигли наиболее низкого уровня за последние 17 лет. |
In order to meet the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be years of implementation and collective mobilization. |
Для того чтобы к 2015 году достичь Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, следующие десять лет должны стать периодом осуществления деятельности в этом направлении и коллективной мобилизации. |
The measures are relatively long in duration, averaging about 3 years as compared to about 2 years for other areas. |
Реализация мер занимает относительно продолжительное время, в среднем около трех лет по сравнению с двумя годами по другим направлениям. |
The mortality rate of children under 5 years of age is 140 per 1000, and life expectancy at birth is only 54 years. |
Уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет 140 промиле, а средняя продолжительность жизни - всего 54 года. |
References to "odd" and "even" years refer to calendar years. |
Ссылки на «четные» и «нечетные» годы касаются календарных лет. |
Originally set at 33 years, for crimes against humanity, his term had already been reduced by nine years in 2004. |
Первоначально его приговорили к ЗЗ годам за преступления против человечности, однако в 2004 году срок наказания смягчили на 9 лет. |
They were all convicted - including those who had not been members of the union for years - and given prison terms of up to twenty years. |
Все они были признаны виновным - даже те, кто не был членами профсоюза в течение многих лет - и получили тюремные сроки до двадцати лет. |
It has a design life of 15 years with 8 years of operational life. |
Имеет расчетный срок службы 15 лет с 8-летним сроком эксплуатации. |
The three defendants charged as minors received the maximum sentence of 10 years in prison and Gartmann was sentenced to 15 years in prison. |
Три несовершеннолетних обвиняемых получили максимальный срок в 10 лет, а Гартман был приговорён к 15 годам заключения. |
Minors under the age of 7 years (children of tender years) lack dispositive capacity (Civil Code, art. 23). |
Несовершеннолетние в возрасте до семи лет (малолетние) являются недееспособными (ст. ГК Туркменистана). |
Over the years of her life (from 6 to 18 years) daughter of film director Anna answers the same questions about his father. |
Дочь кинорежиссёра Анна в течение 12 лет (от 6 до 18) отвечает на одни и те же вопросы своего отца. |