Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
Eight years... Eight years, they just booted me out like it was nothing. 8 лет... 8 лет, и они дали мне пинка, будто это ничего не значило.
The next 10 years may be the most important, and the next 10,000 years the best chance our species will have to protect what remains of the natural systems that give us life. Следующие 10 лет могут стать решающими, а следующие 10000 лет станут нашим уникальным шансом, чтобы защитить остатки экосистем, которые дарят нам жизнь.
In fact, if you look at the 10 hottest years ever measured in this atmospheric record, they've all occurred in the last 14 years. Если вы посмотрите на 10 самых жарких лет за всю историю измерений атмосферы, они все приходятся на последние 14 лет.
So because your parents have been together like 87 years, or whatever it is - 38 years - that somehow you're genetically superior. Итак, потому что твои родители вместе, типа 87 лет, или сколько там, 38 лет, то ты каким-то образом генетически круче.
After 19 years on the job and 12 years sober, he got behind the wheel drunk last night and missed a curve on the Jackie Robinson. После 19-ти лет службы и 12-ти лет без выпивки, он вчера вечером сел за руль пьяным и не справился с управлением на автостраде им. Джекки Робинсон.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend. 12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада.
"Dear Diary, after years and years of wishing..." "Дорогой дневник, после долгих лет ожидания..."
I lived with a liar for years and years, and I know what it sounds like when you make something up. Я жил с лгуном много лет, и я знаю, как это звучит, когда ты что-то выдумываешь.
Woyzeck, you still have thirty nice years to live, thirty years. Ты только подумай, Войцек, тебе ещё жить целых 30 лет.
Keep him 10 years, 20 years if it amuses you. Держите его здесь хоть 10 лет, хоть 20, если Вам так хочется.
Possession, trafficking, conspiracy to distribute... that right there is 30 years, easy, Sal... 30 terrific authentic years. Хранение, перевозка, сговор с целью распространения... это тянет на 30 лет как минимум, Сэл... 30 "потрясающе подлинных" лет.
I've buried myself here for twenty years, for twenty years I've tried to take refuge in my work. Я похоронил себя на двадцать лет, в течение двадцати лет я пытался найти спасение в моей работе.
I know Bridges for 15 years. 15 years I've known her. Я знаю Бриджес уже 15 лет. лет мы знакомы.
A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. В общей сложности 136 должностей гражданских сотрудников оставались вакантными на протяжении более 2 лет, а самый продолжительный период сохранения вакансии составил 10 лет.
However, the key age groups affected remained those between 20 and 49 years of age, with the highest number in those aged 25 - 29 years. Тем не менее основными возрастными группами подверженных инфекции остаются лица в возрасте от 20 до 49 лет, при этом наиболее высокие показатели наблюдаются в возрастной группе от 25 до 29 лет.
Over half were aged between 18 and 26 years, and 11 per cent were girls under the age of 18 years. Возраст более половины из них составляет 18 - 26 лет, а 11 процентов приходится на долю девочек в возрасте до 18 лет.
In March 2005, the Minister for Justice proposed the release of all detainees awaiting trial for more than six years, and those in the investigation phase after eight years. В марте 2005 года министр юстиции предложил освободить всех задержанных, ожидающих суда в течение более шести лет, и тех лиц, расследование дел которых все еще продолжается по прошествии восьми лет.
Life expectancy at birth has increased from 56 years during 1990-1995 to 58 years during 1995-2000 both for males and for females. Средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении как мужчин, так и женщин увеличилась с 56 лет в 1990-1995 годах до 58 лет в 1995 - 2000 годах.
For this reason we would prefer an initial period of no more than 8 years, with the possibility of asking for an extension of up to 5 years. И по этой причине мы бы предпочли первоначальный период продолжительностью не более 8 лет с возможностью просить о его продлении до 5 лет.
Persistently high fertility produces elevated age dependency ratios, indicating a high proportion of the young (0-14 years) and the old (65 years or above) relative to those in the prime working-age group. Устойчиво высокий уровень рождаемости ведет к повышению относительного коэффициента иждивенцев, который означает высокое соотношение несовершеннолетних (0 - 14 лет) и пожилых (65 лет или старше) к тем, которые относятся к трудоспособной группе населения.
As the High-level Panel on Threats, Challenges and Change pointed out in its report, there have been more negotiated settlements of civil wars in the last 15 years than in the previous 200 years. Как было отмечено в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, за последние 15 лет удалось урегулировать на основе переговоров больше гражданских воин, чем за предыдущие два столетия.
In the 16 years since the cold war ended, we have taken on more than twice as many new peacekeeping missions than in the previous 44 years. За 16 лет, которые прошли после окончания «холодной войны», мы провели в два с лишним раза больше новых миротворческих операций, чем за предыдущие 44 года.
We have now been living with this epidemic for 25 years, and unfortunately we will have to live with it for years to come. Мы ведем борьбу с этой эпидемией на протяжении вот уже 25 лет, и, к сожалению, нам предстоит еще многолетняя борьба.
We in South Africa are celebrating ten years of independence next year because the General Assembly, for more than 46 years, gave time for the issue of apartheid to be discussed. В следующем году Южная Африка будет праздновать десятилетнюю годовщину со дня получения своей независимости, потому что на протяжении более 46 лет Генеральная Ассамблея находила время для обсуждения вопроса об апартеиде.
It will aim to publicize the achievements of six years of joint efforts, to reaffirm the international commitment and to establish a road map for the years to come. Ее цель - пропаганда успехов, достигнутых за прошедшие шесть лет совместных усилий, подтверждение международной приверженности и разработка плана действий на последующие годы.