Almost every country in Latin America has reduced poverty significantly since the beginning of this century, with the extent of progress depending on baselines and cut-off dates, good years and bad years, the reliability of official data, and other factors. |
Практически каждая страна в Латинской Америке с начала этого века значительно снизила уровень бедности, при этом степень прогресса зависела от исходных условий и отчетных дат, хороших и плохих лет, надежности официальных данных и других факторов. |
Life expectancy is close to 80 years in the Nordic countries, compared to 78 years in the US, where the government does not guarantee national health insurance and millions of families are too poor to pay for it on their own. |
Средняя продолжительность жизни в североевропейских странах составляет около 80 лет по сравнению с 78 годами в США, где правительство не предоставляет всеобщее страхование здоровья, а миллионы семей слишком бедны, чтобы самим платить за него. |
That is, assuming they survive at all: since the fall of the Berlin Wall, Russian male life expectancy has plummeted from 65 years to around 60 years. |
Это объясняет то, как они вообще выжили: начиная с падения берлинской стены, продолжительность жизни мужчин в России резко упала с 65 до приблизительно 60 лет. |
Riders in the Moto3 class cannot be older than 28 years, or 25 years for new contracted riders participating for the first time and wild-cards. |
Гонщик в классе Moto3 не может быть старше 28 лет или 25 для новичков, участвующих впервые и неизвестных людей (допуск на усмотрение организаторов). |
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years. |
Время, через которое это будет происходить, не 100 или 500 лет. |
Audience: Hello. I read somewhere that in the last 20 years, the average lifespan of basically anyone on the planet has grown by 10 years. |
Аудитория: Здравствуйте. Я где-то читал, что за последние 20 лет средняя продолжительность жизни любого человека увеличилась на 10 лет. |
However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic. |
В последующие 10 лет это как прошлые 10 лет, мы ожидаем 30%-й прирост транспортных потоков. |
The next 10 years may be the most important, and the next 10,000 years the best chance our species will have to protect what remains of the natural systems that give us life. |
Следующие 10 лет могут стать решающими, а следующие 10000 лет станут нашим уникальным шансом, чтобы защитить остатки экосистем, которые дарят нам жизнь. |
The entire duration of education at the school consists of 4 years of bachelor studies and 2 years of master studies. |
Всего обучение на факультете состоит из 4 лет бакалавриата и 2 лет магистратуры. |
At 17 years and six days old, he also became the youngest player to debut for the club in over ten years. |
В возрасте 17 лет и 6 дней он стал самым молодым игроком, сыгравшим за «Челси» за последние более чем 10 лет. |
All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience... |
Все эти медсестры, потерявшие работу, 10 лет стажа, 20 лет стажа... |
More System Lords have fallen in the past seven years than in the 700 years before. |
Больше Системных Владык пало за прошлые семь лет чем за прежние 700 лет. |
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years. |
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет. |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений... |
I tell you, in 50 years of living and 40 years of serving the Lord I have never met a sorrier soul than Brother Theo here. |
Я говорю вам, за 50 лет жизни и 40 лет служения Господу я никогда не встречал более страждущей души, чем Брата Тео. |
It has been 128 years since the last country in the world abolished slavery and 53 years |
Прошло 128 лет с тех пор, как последняя страна упразднила рабство, и 53 года с момента, как Мартин Лютер Кинг выступил с речью «У меня есть мечта». |
Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication - more than 15 years, much longer than it should have - but once it was built, the results were striking. |
Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры для искоренения полиомиелита - более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть - но, как только она была готова, результаты были поразительными. |
The candidates have to be accomplished lawyers of at least 40 years of age and with at least 15 years of experience in jurisprudence. |
Кандидаты в члены Суда должны быть профессиональными юристами в возрасте не младше 40 лет и с не менее, чем 15-летним опытом работы в правовой сфере. |
It has a 30-year cycle with 11 leap years of 355 days and 19 years of 354 days. |
«Арабский цикл» состоит из 30 лет: 19 обычных по 354 дня и 11 високосных по 355 дней. |
It's supposed to put years and take years off your face. |
Он должен прибавить пару лет жизни и стереть несколько лет с лица. |
Someone who has been surfing webs now for years and years. |
Кто много лет лазил по сетям. |
Would that be regular years or dog years? |
Я ждал этого дня столько лет! |
I've been waiting for years and years to hear |
Я столько лет ждала, и вот он всё сказал: |
It took nature hundreds of millions of years to evolve a bacterium and billions of years to make a grasshopper. |
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик. |
Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication - more than 15 years, much longer than it should have - but once it was built, the results were striking. |
Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры для искоренения полиомиелита - более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть - но, как только она была готова, результаты были поразительными. |