Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
Macrofauna, meiofauna and microfauna decreased in density after eight years of the disturbance. Через восемь лет после возмущения уменьшилась плотность макрофауны, мейофауны и микрофауны.
A representative of GRI reminded participants that ISAR had been addressing corporate social transparency and reporting matters for over 15 years. Представитель ГИО напомнила участникам, что МСУО занимается вопросами корпоративной социальной транспарентности и отчетности на протяжении уже более 15 лет.
Around five or six years after the completion of the IPR, UNCTAD prepares a report that assesses the extent of the implemented recommendations. Спустя пять-шесть лет после завершения ОИП ЮНКАД представляет доклад, в котором оценивается ход выполнения рекомендаций.
In 2013, efforts focused on supporting the implementation of the recommendations of reviews that were carried out in earlier years. В 2013 году особые усилия были направлены на содействие выполнению рекомендаций обзоров прошлых лет.
The importance of civil society to UNCTAD has grown over the past 15 years. За прошедшие 15 лет значение гражданского общества для ЮНКТАД возросло.
The establishment of the Assembly presented a significant opportunity to achieve that task, perhaps the greatest for the past 40 years. Создание Ассамблеи открывает широкие возможности для решения этой задачи, которая, вероятно, является самой грандиозной задачей за последние 40 лет.
At least 40 per cent of all violent conflicts in the last 60 years have been linked to natural resources. Не менее 40 процентов всех конфликтов с применением насилия за последние 60 лет были связаны с природными ресурсами.
United Nations commitments over the past 20 years have facilitated technology transfer and capacity-building across the world. Обязательства в рамках Организации Объединенных Наций за последние 20 лет способствовали передаче технологии и наращиванию потенциала на всех уровнях.
Improvement may occur over months or years, but some residual impairment will remain. Возможны улучшения в течение нескольких месяцев или лет с сохранением некоторых остаточных поражений.
Because such data did not exist for future years, however, any scenario that predicted the future was inherently uncertain. Поскольку для будущих лет таких данных нет, любой сценарий с прогнозами на будущее будет изначально неопределенным.
That framework had served the parties well for over 25 years in the implementation of the Protocol. Эта структура хорошо зарекомендовала себя на протяжении более чем 25 лет реализации Протокола.
Quantitative data are not available for a majority of countries and years. Для большинства стран и лет количественные данные недоступны.
The highest levels were detected at a farm site that had not received amendments for 20 years. Самые высокие уровни были обнаружены на сельскохозяйственном участке, на который ил не наносился в течение 20 лет.
That award, he said, was also a reflection of the parties' successful stewardship of the Protocol over the years. По его словам, эта премия является отражением успешного осуществления Протокола Сторонами на протяжении многих лет.
A number of representatives reflected on the success of the Protocol over the years and the reason for it. Ряд представителей отметили успешное функционирование Протокола на протяжении многих лет.
Unlike in previous years, the new system uses a qualitative approach to assess report quality. В отличие от предыдущих лет сейчас новая система предполагает использование качественного подхода.
They also committed to verifying that all recruits were over 18 years of age. Кроме того, они взяли на себя обязательство проверять, что возраст всех набираемых в формирования членов превышает 18 лет.
Both offences carry a maximum penalty of 10 years' imprisonment and an unlimited fine. В качестве максимального наказания за оба преступления установлены лишение свободы на 10 лет и штраф, размер которого не ограничен.
This concept was elaborated and accepted as conventional wisdom 50 years previously at the establishment of UNCTAD. Эта концепция была сформулирована и взята на вооружение как нечто само собой разумеющееся 50 лет назад, когда создавалась ЮНКТАД.
For the past 30 years, the trade map, global production networks and the value chain had changed dramatically. В последние 30 лет география торговли, глобальные производственные системы и цепи создания стоимости претерпели драматические изменения.
Rising inequalities, uneven development and erratic growth have become permanent features of the global economy in the past 30 years. Рост неравенства, неравномерность развития и перепады роста стали характерными отличительными чертами глобальной экономики за последние 30 лет.
The experience of the last 15 years suggests that there is a macroeconomic approach compatible with the reduction of inequality. Опыт последних 15 лет свидетельствует о том, что существует такой макроэкономический подход, который совместим со снижением неравенства.
In Brazil, the postal bank had opened 10 million accounts in 10 years. В Бразилии почтовый банк открыл за последние десять лет десять миллионов новых счетов.
Based on current demand, the world has a stock of natural gas that could cover its needs for over 200 years. С учетом нынешнего уровня спроса запасы природного газа позволят удовлетворять мировые потребности в течение более 200 лет.
Bank robbery will cost you ten years in prison. Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.