Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
The leader among donor countries of foreign labour force for several years remains Uzbekistan. Лидером среди стран-доноров иностранной рабочей силы на протяжении нескольких лет остается Узбекистан.
For several years, Rosstat has carried out preparations for the transfer of current records of migration flows from paper to electronic media. Росстат на протяжении нескольких лет ведет подготовку к переводу текущего учета миграционных потоков с бумажных носителей на электронную форму.
Also, the previous years' calculations were updated according to the census results. Кроме того, расчеты прошлых лет были скорректированы с учетом результатов переписи.
Hereafter, the NUEMs would be conducted every 5 years. В дальнейшем обследования НПДР будут проводиться каждые пять лет.
The needs identified in the country review may require more robust mid- and longer-term assistance (1-5 years). Удовлетворение потребностей, выявленных в ходе странового обзора, возможно, потребует оказания более значительной среднесрочной и долгосрочной помощи (1-5 лет).
Over the past ten years, the Lao People's Democratic Republic has not refused extradition. За последние десять лет со стороны Лаосской Народно-Демократической Республики не последовало ни одного отказа в выдаче.
The maximum punishment for corruption offences of 20 years imprisonment and fines up to US$ 5,000 can be imposed simultaneously in Zimbabwe. В Зимбабве в случае совершения преступлений, связанных с коррупцией, решение о максимальном наказании в виде 20 лет лишения свободы может быть вынесено одновременно с положением штрафа в размере до 5000 долларов США.
Article 36 CC establishes a minimum term of imprisonment of three months and a maximum of twenty years. Согласно статье 36 УК минимальный срок лишения свободы составляет три месяца, и максимальный - двадцать лет.
She reported that a similar training course for children aged 10 to 14 years would be considered in the future. Она сообщила, что в дальнейшем планируется рассмотреть возможность разработки аналогичного курса для детей в возрасте 10-14 лет.
Scottish prisons had become severely overcrowded, because the number of women inmates had doubled in 10 years. За десять лет количество женщин-заключенных в Шотландии удвоилось, что привело к серьезной переполненности тюрем.
The worst perpetrators of torture in Afghanistan over the previous 30 years lived abroad and had never been called to account. Главные виновные в применении пыток в Афганистане на протяжении последних 30 лет живут за границей и никогда не привлекались к ответственности.
The minimum age for work in the State party was 14 years. Минимальный возраст для приема на работу в государстве-участнике составляет 14 лет.
People who would have received a prison sentence of 3 years or less could now undertake community service. Лица, приговоренные к тюремному заключению сроком до трех лет, теперь могут привлекаться к выполнению общественных работ.
There are currently 31 children aged between 0 months and 2 years living with their mothers in prison. В настоящее время в местах содержания под стражей вместе со своими матерями находится 31 несовершеннолетний (в возрасте от нескольких дней до двух лет).
Article 23 of the Basic Law, under which there had been no prosecutions in the previous 50 years, would be reviewed. Статья 23 Основного закона, по которой за последние 50 лет не было судебного преследования, будет пересмотрена.
In 15 years of activity, the Centre provided training to approximately 20,000 jurists. За 15 лет деятельности в Центре прошли обучение около 20 тысяч юристов.
Currently, immunization of all children up to 2 years of age is ensured under the State budget. Сегодня Узбекистан в полной мере обеспечивает вакцинацию детей до 2-х лет за счёт государственного бюджета.
In the last 10 years, timely provision of emergency medical care increased by 40 per cent. В целом за последние 10 лет своевременное оказание экстренной медицинской помощи населению увеличилось на 40%.
One State party had established a statute of limitations for offences under the Convention of 10 years (for offences punishable with imprisonment for more than 3 years) and 5 years (for offences punishable with imprisonment between 1 and 3 years). В одном из государств-участников срок давности по предусмотренным Конвенцией преступлениям составляет либо десять лет (для преступлений, наказуемых лишением свободы на срок более трех лет), либо пять лет (для преступлений, наказуемых лишением свободы на срок от одного года до трех лет).
A mine-free world can and should be achieved within years, not decades. Мир, свободный от мин, может и должен быть построен в течение нескольких лет, а не десятилетий.
Launching or conducting aggressive warfare is punished with deprivation of liberty for 15 - 20 years. Начало или ведение агрессивной войны, наказывается лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет.
Deferral of compliance cannot exceed 9 years from the entry into force of the Protocol. Отсрочка соблюдения не может превышать 9 лет со вступления в силу Протокола.
The Conference on Disarmament and its predecessor fora have been in existence for over fifty years. Конференция по разоружению и форумы, являвшиеся ее предшественниками, существовали на протяжении более пятидесяти лет.
In such cases, the judge has the duty to hear minors aged 12 years and over. В этом случае судья обязан допросить несовершеннолетнего ребенка в возрасте 12 лет и старше.
By comparison, 30 years was a term of long duration. По сравнению с этим 30 лет - это длительный срок.