Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
Our organization has sought to implement those goals in the 20 years that have followed. Наша организация стремится к достижению этих целей на протяжении уже 20 лет, последовавших за принятием Пекинской декларации.
The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. Средняя продолжительность пребывания внутренне перемещенных лиц вдали от дома составляет 17 лет.
Today, one in nine people in the world is 60 years of age or older. На сегодняшний день возраст каждого девятого человека в мире составляет 60 или более лет.
Over the past 20 years, we have made enormous strides towards ensuring the protection of the rights of women and girls. За последние 20 лет мы добились огромного прогресса в обеспечении защиты прав женщин и девушек.
Unsafe abortion remains, however, a major cause of maternal mortality and morbidity 20 years after the adoption of the Platform for Action. Тем не менее небезопасные аборты по-прежнему остаются основной причиной материнской смертности и заболеваемости спустя 20 лет после принятия Платформы действий.
They must not be present in 15 years' time. Через 15 лет они должны быть решены.
We commend the significant progress that has been made towards achieving women's empowerment over the past 20 years. Мы высоко оцениваем значительный прогресс, которого удалось достичь в деле расширения прав и возможностей женщин за 20 лет.
We celebrate the progress that has been made during the past 20 years in securing women's welfare and rights. Мы приветствуем прогресс, достигнутый за последние 20 лет в области обеспечения благополучия и защиты прав женщин.
However, most countries that conduct population-based surveys on drug use undertake them once every 3 to 5 years. Однако большинство стран, которые проводят обследования населения на предмет потребления наркотиков, делают это с периодичностью в 3-5 лет.
The present report provides a demographic perspective on how the world has changed over the past 20 years. В настоящем докладе представлен анализ демографических изменений в мире за последние 20 лет.
Considerable variation in fertility levels has been observed among countries within the same major area over the past 20 years. В последние 20 лет наблюдались значительные колебания в уровнях рождаемости в странах, относящихся к одному и тому же крупному региону.
In the 20 years since the Cairo Conference, life expectancy has increased worldwide, furthering gains achieved in earlier decades. За 20 лет после Каирской конференции продолжительность жизни возросла во всем мире, т.е. были развиты успехи, достигнутые в предыдущие десятилетия.
The number of young people (aged 15 to 24 years) has grown rapidly in recent decades. В последние десятилетия наблюдается быстрый рост численности молодых людей (в возрасте от 15 до 24 лет).
Globally, most population growth will occur within urban areas over the coming 30 years. В ближайшие 30 лет рост населения во всем мире будет происходить в основном в городских районах.
Today, nearly 20 years later, the Programme of Action adopted at the International Conference is being reviewed. Сегодня, почти 20 лет спустя, ведется пересмотр Программы действий, принятой на Международной конференции.
Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. Данные меры, реализовать которые ЭСКАТО рекомендует в течение ряда лет, становятся все более популярными.
Over the past 50 years, the Asia-Pacific region has experienced unprecedented economic growth. На протяжении последних 50 лет Азиатско-Тихоокеанский регион демонстрирует беспрецедентные темпы экономического роста.
The proportion of women employees in the above 60 years of age is very low. В возрастной группе старше 60 лет доля работающих женщин крайне мала.
HIV positivity rate in pregnant women remained below 1% over the last 5 years. В течение последних пяти лет число ВИЧ-инфицированных беременных женщин оставалось на уровне ниже 1 процента.
Please provide detailed information on support available for mothers under 18 years of age to complete secondary education and to obtain access to decent employment. Просьба предоставить подробную информацию о помощи, доступной для матерей в возрасте до 18 лет, в получении ими среднего образования и доступа к достойной занятости.
In the last ten years, women's attitudes towards entrepreneurship have changed considerably, particularly as a result of State action. Благодаря принимаемым государством мерам за последние десять лет очень изменилось отношение женщин к предпринимательской деятельности.
The legal framework developed over the last 40 years regarding occupational equality seems relatively complete. Юридические нормы по обеспечению равенства в сфере занятости, принимавшиеся на протяжении 40 лет, представляются относительно полными.
Rural and older women 66. Women aged above 60 years receive state pension in amount of 150 GEL. Женщины в возрасте старше 60 лет получают государственную пенсию в размере 150 грузинских лари.
Most population growth is expected to occur in urban areas over the coming 30 years. В течение 30 последующих лет, как ожидается, наибольший прирост населения будет происходить именно там.
The annual contributions pledged to APCTT by member countries had remained static for several years. Объявляемые государствами-членами ежегодные взносы в бюджет АТЦПТ в течение нескольких последних лет оставались на одном и том же уровне.