Exceedingly high rates of unemployment that persisted even before the global crisis are expected to continue for several more years. |
Ожидается, что чрезмерно высокий уровень безработицы, который был характерен и для периода до глобального кризиса, сохранится в течение еще нескольких лет. |
Within the last 10 to 15 years, the global economic and environmental landscape has changed dramatically. |
За последние 10 - 15 лет глобальные экономические и экологические условия резко изменились. |
The findings have been reflected in the WHO guidelines for several years and have been incorporated into national programmes. |
Результаты этих испытаний уже в течение нескольких лет используются в директивах ВОЗ и учитываются в национальных программах стран. |
Children aged from 3 to 5 years enrolled in pre-school education |
Дети в возрасте от трех до пяти лет, посещающие дошкольные учебные заведения |
The question of establishing such an institution has been on the agenda in Belgium for several years. |
Вопрос о создании такого учреждения стоит в Бельгии на повестке дня на протяжении нескольких лет. |
The incidence of human trafficking in Bolivia has increased by 92.2 per cent in the past 10 years. |
За последние 10 лет показатель торговли людьми увеличился на 92,2 процента. |
Labour force aged 15 years and above |
Численность рабочей силы в возрасте 15 лет и старше |
Overall, the fertility rate has remained stable over the past ten years. |
За последние десять лет увеличение рождаемости оставалось в целом стабильным. |
Article 7, clause 4 makes schooling compulsory for all girls and boys up to the age of 16 years. |
Пункт 4 статьи 7 гарантирует обязательное образование для всех девочек и мальчиков в возрасте до 16 лет. |
This high mortality rate brought down life expectancy in the Central African Republic from 49 years in 1988 to 43 years in 2003, ranging from 40 years for men to 46 years for women. |
В результате такого высокого уровня смертности средняя продолжительность жизни в Центральноафриканской Республике сократилась с 49 лет в 1988 году до 43 лет в 2003 году - до 40 лет у мужчин и 46 лет у женщин. |
Higher education, with courses varying in length from 2 to 7 years (for medical studies). |
В системе высшего образования срок обучения варьируется от 2 до 7 лет (для медицинских факультетов). |
The Government has been working closely with WoC in promoting women's participation in ASBs over the years. |
В течение этих лет правительство тесно сотрудничало с КДЖ в деле поощрения участия женщин в работе КСО. |
Over the past ten years, female participation in the Civil Service has increased steadily. |
За последние десять лет число женщин на государственной службе постепенно увеличилось. |
The new law provides for the extension of compulsory free basic schooling for eight years. |
Новый закон предусматривает увеличение продолжительности цикла обязательного бесплатного базового образования до восьми лет. |
The age group among women who use less contraception is the 15-19 years (23%). |
В меньшей степени противозачаточными средствами пользуются женщины в возрастной группе от 15 до 19 лет (23 процента). |
More than 68% of beneficiaries of basic pension for persons aged more than sixty years are women. |
Более 68 процентов получателей базовой пенсии для лиц в возрасте старше 60 лет составляют женщины. |
As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. |
Поскольку со времени последнего подсчета метод учета изменился, эти данные нельзя сравнивать с оценками предшествующих лет. |
The recommendations describe in detail which health promoting and preventive measures the municipalities should implement over the next 10 years. |
В рекомендациях подробно описывается, какие меры санитарно-гигиенической пропаганды и профилактические меры должны осуществить муниципалитеты в ближайшие 10 лет. |
The two had shared a common-law marriage for 3 years and 10 months. |
Женщины состояли в гражданском союзе в течение трех лет и десяти месяцев. |
The Age marriage for women is set at 18 years. |
Для женщин установлен брачный возраст - 18 лет. |
The share of young persons, younger than 30 years, was 10.7 per cent. |
Доля молодых людей, моложе 30 лет, составила 10,7%. |
The age group 50 to 69 years had the largest share of non-drinking women. |
Самая большая доля непьющих женщин - в возрастной группе 50 - 69 лет. |
The downward trend of binge drinking stopped in the age group 14 to 16 years. |
Нисходящая тенденция неумеренного потребления алкоголя остановилась в возрастной группе 14 - 16 лет. |
This is mainly due to the fact that terminations among women under 20 years has decreased. |
Это главным образом объяснялось тем фактом, что уменьшилось число абортов среди женщин до 20 лет. |
It is noteworthy that the number of committed homicides was smaller than 100 for the first time in 30 years. |
Стоит отметить, что количество совершенных убийств впервые за 30 лет составило меньше 100. |