Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth. Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения.
The resulting impact has been that many candidates have remained on the roster for years, and the probability of selection decreases each year, with a notable drop after four and a half years. В результате многие кандидаты годами остаются в реестре, и с каждым годом вероятность назначения на должность уменьшается и особенно заметно снижается по прошествии четырех с половиной лет.
At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.7 years, and 7 years in the United Nations common system. К моменту увольнения средняя продолжительность службы в Секретариате составляла 3,7 года, а в подразделениях общей системы Организации Объединенных Наций - 7 лет.
Its median age increases by 21 years, rising from 20 to 41 years from 2010 to 2100. За период с 2010 по 2100 год его средний возраст увеличивается на 21 год, с 20 лет до 41 года.
Life expectancy is at 68 years for men and 72 years for women (comparable to developed countries). средняя продолжительность жизни составляет 68 лет для мужчин и 72 года для женщин, что сопоставимо с развитыми странами.
The inactivity rate of women from 55 to 64 years of age has been slightly lower in the last years, but it is still high and in April 2009 it amounted to 72.6%. Доля экономически неактивных женщин в возрастной группе от 55 до 64 лет в предыдущие годы была несколько ниже, оставаясь, тем не менее, на весьма высоком уровне (в апреле 2009 года она составляла 72,6%).
The rates for men in the age groups 10 - 19 years and 20 - 24 years are 5.3 and 12.3, respectively. Показатель для мужчин в возрастных группах 10 - 19 лет и 20 - 24 года, соответственно, 5,3 и 12,3.
(b) Raises civil war, by arming citizens or inhabitants or by inciting them to take up arms against one another, is punishable with rigorous imprisonment from ten years to twenty-five years. Ь) подстрекает к гражданской войне путем вооружения граждан или жителей или посредством разжигания между ними вооруженного конфликта, наказывается тюремным заключением строгого режима на срок от 10 до 25 лет.
Whoever of his own free will takes part in the movement mentioned in sub-article (1) of this Article is punishable with rigorous imprisonment from seven years to twenty years. З) Лицо, добровольно участвующее в деятельности, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, наказывается тюремным заключением строгого режима на срок от 7 до 20 лет.
In those years in which both bodies meet the practice for the past 10 years or more has been to conduct their meetings jointly, with joint agendas. За последние десять лет или еще раньше сложилась практика совместного проведения этих совещаний с общей повесткой дня в те годы, когда на совещания собираются оба органа.
The potentially active population (15 to 64 years) constitute 53.8 per cent of the total and elderly persons (65 years and above) 3.6 per cent. Доля потенциально экономически активного населения (в возрасте от 15 до 64 лет) составляет 53,8%, доля людей преклонного возраста (65 лет и более) - 3,6%.
The average life expectancy of males became shorter by 12 years, and that of females, by 9 years due to the cardiovascular diseases. Средняя продолжительность жизни мужчин стала короче на 12 лет, а женщин - на 9 лет из-за сердечно-сосудистых заболеваний.
Deaths of males who are younger than 65 shorten the average life expectancy by 12 years, and those of females, by 6 years. Смертность мужчин в возрасте младше 65 лет сокращает среднюю продолжительность жизни на 12 лет, а среди женщин - на шесть лет.
One State party had established for such offences a statute of limitations setting out a minimum period of 5 years, which in some cases could be extended to 10 years. В одном государстве-участнике в отношении таких правонарушений был установлен минимальный срок давности продолжительностью в 5 лет, который в некоторых случаях мог быть продлен до 10 лет.
Spain has a minimum period for the statute of limitations for the offences established pursuant to the Convention of 5 years, in some cases for 10 years. В Испании минимальный срок давности в отношении деяний, признаваемых уголовно наказуемыми в соответствии с Конвенцией, составляет обычно 5 лет, а в некоторых случаях - 10 лет.
In addition, the expulsion order includes a ban on entry into Switzerland for 5 to 15 years and, in the case of repeat offenders, up to 20 years. Высылка также сопровождается запретом на въезд на территорию Швейцарии от 5 до 15 лет, а в случае повторного совершения - до 20 лет.
Most hospitalized women are in the age group 20 - 44 years while the majority of male patients are in the age group 25 - 49 years. Большинство госпитализированных женщин находится в возрастной группе 20-44 лет, тогда как большинство пациентов мужского пола относятся к возрастной группе 25-49 лет.
JS3 stated that the Marriage Act 1971 permitted a girl child to be married at the age of 14 years under Court Order or 15 years under parents or guardians permission. В СП-3 было заявлено, что Закон о браке 1971 года позволяет девочкам вступать в брак в возрасте 14 лет по решению суда или 15 лет - с позволения родителей или опекунов.
However, in the next 10 years, Costa Rica would be faced with the challenge of generating the same amount of power that it had generated in the past 60 years. Однако в ближайшие 10 лет перед Коста-Рикой встанет трудная задача генерирования того же количества электроэнергии, какое было выработано в ней за последние 60 лет.
The achievements of the past 50 years should provide the impetus for another 50 years of progress towards a future free of earthbound tyranny and mistrust. Достижения прошедших 50 лет должны обеспечить стимул для еще 50 лет продвижения к будущему Земли, свободному от тирании и взаимного недоверия.
According to information provided by the administering Power, life expectancy in Gibraltar is approximately 79 years for males and 83 years for females, with an infant mortality rate of 5.7 per 1,000 births. По информации, предоставленной управляющей державой, средняя продолжительность жизни в Гибралтаре составляла приблизительно 79 лет у мужчин и 83 года у женщин, при этом показатель младенческой смертности составлял 5,7 на 1000 живорождений.
Incitement of a minor to commit antisocial acts (Criminal Code, art. 132) now incurred a prison sentence of up to 10 years, compared with 6 years previously. Вовлечение несовершеннолетнего в совершение антиобщественных действий (статья 132 Уголовного кодекса) теперь влечет наказание в виде лишения свободы на срок до 10 лет по сравнению с 6 годами до этого.
The Electoral Commission has existed for 20 years, and during those 20 years of existence the following elections have taken place: Избирательная комиссия существует на протяжении 20 лет и в течение этого периода были проведены следующие выборы:
CRC noted that the National Youth Policy Task Force had proposed a narrowing of the definition of youth from 15 - 45 years to 15 - 34 years. КПР отметил, что Национальная целевая группа по молодежной политике предложила сузить определение понятия "молодежь", ограничив его 15-34 годами вместо нынешних 15-45 лет.
The law also raised the age of criminal liability for children from 7 to 12 years and categorically prohibits the death penalty for any person under 18 years of age. В соответствии с Законом был также повышен возраст уголовной ответственности детей с 7 до 12 лет и введен категорический запрет на применение смертной казни к лицам, не достигшим 18-летнего возраста.