The law states that pensionable age is 60 years for men and 55 years for women. |
Закон устанавливает возраст выхода на пенсию: для мужчин - 60 лет, а для женщин - 55 лет. |
In other age groups the share of working women is the following: 15-19 years - 4.3%, 35-49 years - 5.8%. |
В других возрастных группах доля курящих женщин является следующей: 15-19 лет - 4,3%, 35-49 лет - 5,8%. |
The judges shall be elected and appointed from among the prominent lawyers who have at least 40 years of age and 15 years of experience in practising law. |
Судьи Конституционного суда выбираются и назначаются из числа выдающихся юристов в возрасте не менее 40 лет, имеющих не менее 15 лет опыта юридической практики. |
The calculated effects for the period of 10 years account for 518 years obtained on account of extending the life expectancy of the programme beneficiaries. |
Прогнозируемый эффект на срок в десять лет мог бы составить 518 лет, полученных за счет продления средней продолжительности жизни лиц, охватываемых этой программой. |
It is projected that the average life expectancy for females will increase to 76.3 years and for males to 69.5 years (Table 1). |
Ожидается, что средняя продолжительность жизни женщин увеличится до 76,3 лет, мужчин - до 69,5 лет (таблица 1). |
The insured who exceeded their contribution period with at least 10 years may claim for early retirement pension at maximum 5 years before the standard retirement age. |
Застрахованные лица, которые превысили свой страховой стаж по меньшей мере на 10 лет могут претендовать на досрочную пенсию максимум за пять лет до стандартного пенсионного возраста. |
Any employment of natural persons younger than 15 years of age or older than 15 years of age who have not yet finished their compulsory school attendance is prohibited. |
Принимать на работу физических лиц в возрасте до 15 лет или лиц, которым исполнилось 15 лет, но которые еще не завершили обязательного школьного образования, запрещено. |
A Montenegrin citizen residing in Montenegro for minimum ten years in the past 15 years may be elected for the President of Montenegro. |
Президентом Черногории может стать любой гражданин Черногории, который прожил в Черногории не менее 10 лет из последних 15 лет. |
For some of the corruption-related offences, the statute of limitations is 5 years as they carry sentences that range from 1 to 5 years. |
Для некоторых преступлений, связанных с коррупцией, срок давности составляет 5 лет, поскольку за них предусмотрено наказание сроком от 1 года до 5 лет. |
The retirement age for persons with disabilities in public service is pegged at 65 years while that for other public employees is 60 years. |
Возраст выхода на пенсию инвалидов в государственной службе установлен в 65 лет, тогда как для всех других служащих он составляет 60 лет. |
The HR Committee noted with concern that, although the minimum age for marriage was 18 years, there was a high percentage of children aged between 12 and 14 years who were in de facto marriages. |
Комитет по правам человека с озабоченностью отметил, что, хотя минимальный брачный возраст составляет 18 лет, значительная процентная доля детей в возрасте 12-14 лет фактически находится в брачных отношениях. |
Bulgaria carries out initial laboratory tests from 8 to 12 years and initial field tests from 4 to 20 years. |
Так, в Болгарии первоначальные лабораторные испытания проводятся через 8-12 лет, а первоначальные полевые испытания - через 4-20 лет. |
While most of those workers were women over 18 years of age, children might engage in that type of work from 16 years of age. |
Хотя большинство этих работников - женщины старше 18 лет, данную работу могут выполнять и дети, которым исполнилось 16 лет. |
Education is now compulsory from 7 to 18 years of age; however, some non-school alternatives are made available to students beginning at 16 years of age, including apprenticeships. |
Теперь образование является обязательным в возрасте от 7 до 18 лет, однако после 16 лет имеются некоторые альтернативные - внешкольные - варианты получения образования, в том числе профессиональное обучение. |
The length of the sentences issued ranges from 2 to 24 years, with an average of 12 years of imprisonment. |
Сроки тюремного заключения согласно вынесенным приговорам составляют от 2 до 24 лет, при среднем сроке в 12 лет. |
The standardised mortality decreased during the last 15 years by about 46% in comparison with 1990, accompanied by a significant increase of the lifespan, particularly by more than 5 years in case of men. |
За последние 15 лет в сопоставлении с 1990 годом стандартизированный коэффициент смертности снизился примерно на 46% при одновременном значительном увеличении продолжительности жизни (более чем на 5% среди мужчин). |
As a result of this concern and the policy in place, average life expectancy in the Sultanate of Oman rose from 57.5 years to 72.2 years. |
В результате внимания, уделяемого этим вопросам, и проводимой политики средняя продолжительность жизни в Омане возросла с 57,5 до 72,2 лет. |
Indicators such as the proportion of population with remaining years of life below 15 years are gaining ground in comparative representation of the ageing process in the UNECE region. |
Такие показатели, как доля населения, оставшееся время жизни которого составляет менее 15 лет, находят все более широкое применение в сравнительном анализе процесса старения в регионе ЕЭК ООН. |
2.6 Following his conviction, the author spent seven years as a single occupant in a prison cell, the last two of those years being after the entry into force of the Optional Protocol for Azerbaijan. |
2.6 После его осуждения автор провел семь лет в одиночном заключении в тюремной камере, причем последние два года после вступления в силу Факультативного протокола для Азербайджана. |
The Act guaranteed the right to apply for citizenship through naturalization to a person who had attained 21 years of age, or 15 years of age if either parent was a Bhutanese citizen. |
Этот же Закон гарантировал право обращаться с ходатайством о предоставлении гражданства через процесс натурализации лицам по достижении ими 21 года или 15 лет, если гражданином Бутана был кто-либо из родителей. |
Africa is the world's youngest continent, with 40 per cent of the population under the age of 15 years and another 200 million youths aged 15-24 years. |
Африка является самым молодым континентом: 40 процентов населения здесь не достигли 15 лет, и еще 200 млн. человек - это молодежь в возрасте 1524 лет. |
Just one of the 53 countries with a life expectancy of less than 60 years at the time of the Conference has since surpassed 70 years. |
И лишь в одной из 53 стран, где ожидаемая продолжительность жизни в 1994 году была менее 60 лет, сегодня этот показатель составляет более 70 лет. |
Further, the median age for marriage shifted upwards from 19.7 years in 2003 to 20 years by 2008. |
Кроме того, средний возраст вступления в брак увеличился с 19,7 лет в 2003 году до 20 лет к 2008 году. |
According to the Criminal Code, crimes punishable by an imprisonment for more than 5 years up to 10 years are recognized as serious crimes. |
Согласно Уголовному кодексу, преступления, наказуемые лишением свободы от 5 лет до 10 лет, считаются тяжкими. |
As of July 1, 2013 this policy covers everyone up to 16 years and from 60 years and older. |
С 1 июня 2013 года этим видом страхования охватываются все лица в возрасте до 16 лет и старше 60 лет. |