Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
The sanctions included prison terms ranging from 1 to 4 years. Санкции включают лишение свободы сроком от одного года до четырех лет.
More than 20 years later there appeared to be very little change. Почти 20 лет спустя ситуация, по всей видимости, практически не изменилась.
Ms. Chanet said that the author of the communication had been in detention for more than 10 years. Г-жа Шане уточняет, что автор сообщения уже более десяти лет находится в заключении.
The international community has discussed the impact of mines other than anti-personnel mines (MOTAPM) for several years. Международное сообщество обсуждает вопрос о воздействии мин, отличных от противопехотных (МОПП), на протяжении ряда лет.
Over the past seven years significant progress had been made and this demonstrated that assistance made it possible to save lives. За последние семь лет был достигнут значительный прогресс, и это показало, что помощь позволяет предотвращать гибель людей.
Ecuador had been exchanging information about mined areas with Peru for 10 years. Обмен информацией о заминированных районах осуществляется с этой страной на протяжении уже десяти лет.
The Eastern European Group countries firmly believe that 15 years of deadlock in the Conference on Disarmament is enough. Страны Восточноевропейской группы твердо верят, что 15 лет затора на Конференции по разоружению уже достаточно.
Headquarters change codes of years for queries, but does not inform the field. В штаб-квартире меняют много лет использовавшиеся коды для запросов, но не сообщают об этом в отделения на местах.
I have over the years been a member or chairman of several statutory bodies. На протяжении ряда лет был членом или председателем нескольких статутных органов.
Anti-vehicle mines, which Pakistan had been using for years, were a legitimate means of defence in conflict situations. Противотранспортные мины, используемые Пакистаном на протяжении многих лет, являются законным средством обороны в случае конфликта.
For more than 10 years this negotiating body has been unable to proceed with substantive work. Уже более 10 лет наш переговорный орган не может приступить к субстантивной работе.
For more than 10 years, the member States of the Conference have been unable to agree on these priorities. Государства - члены Конференции не могут достичь договоренности по этим приоритетам на протяжении вот уже более десяти лет.
My delegation has maintained its support for the Shannon mandate now for over 15 years. Моя делегация сохраняет свою поддержку в пользу мандата Шэннона на протяжении вот уже более 15 лет.
Throughout those years, Egypt has actively participated in negotiating different disarmament treaties and has continued in the collective efforts to reach such agreements. И на протяжении всех этих лет Египет активно участвует в переговорах по разным разоруженческим договорам и неизменно вовлечен в коллективные усилия по достижению таких соглашений.
Weapons-grade uranium has not been produced in our country for more than 20 years. Оружейный уран в нашей стране не нарабатывается уже более 20 лет.
After several years of efforts to continue work on NSAs, the Conference reconvened the Ad Hoc Committee on this topic in 1998. После нескольких лет усилий, нацеленных на продолжение работы над НГБ, Конференция воссоздала Специальный комитет по этой теме в 1998 году.
As the sole negotiating body on disarmament, the Conference has been in a deadlock for more than 15 years. Как единственный орган переговоров по разоружению Конференция больше 15 лет пребывает в заторе.
Although the Treaty was signed in 1996, more than 16 years later it has still not entered into force. Как мы знаем, в 1996 году он был подписан, однако до сих пор, т.е. уже прошло более 16 лет, он так и не вступил в силу.
Twelve years on, we still await the commencement of negotiations. А спустя 12 лет мы все еще дожидаемся начала переговоров.
This case went on for 10 years. Это дело длилось на протяжении десяти лет.
Over the past 10 years, world trade has almost tripled and has become more interconnected. В течение последних 10 лет объем мировой торговли почти утроился, а сама торговля стала более взаимосвязанной.
Major catastrophes incurring large economic costs have become more frequent over the past 20 years. В течение последних 20 лет все чаще стали происходить крупные стихийные бедствия, причиняющие серьезный экономический ущерб.
It is estimated that this system will contribute to saving about 1,000 lives every year for the next 100 years. Предполагается, что эта система будет способствовать спасению почти 1000 человеческих жизней в год на протяжении следующих 100 лет.
He expressed satisfaction and confidence concerning the very encouraging and substantive support that member countries had given APCTT over the years. Он выразил свое удовлетворение и уверенность в отношении очень вдохновляющей и существенной поддержки, которую в течение лет государства-члены оказывали АТЦПТ.
The region's economic prospects are expected to be on a continued growth trajectory for the next 20 years. В ближайшие 20 лет экономика региона, как ожидается, будет характеризоваться постоянным ростом.