Примеры в контексте "Years - Лет"

Примеры: Years - Лет
Teenagers girls aged 16 - 19 years are entitled to subsidised oral contraceptives. Девушки в возрасте от 16 до 19 лет имеют право на субсидированные противозачаточные таблетки.
This right applies to adults as of the year they become 25 years of age. Это право предоставляется взрослым, начиная с года, в который им исполняется 25 лет.
Employment status for 15 years and above Положение дел с занятостью среди жителей в возрасте от 15 лет
Poverty has fallen by about five percentage points in the last six years. Уровень бедности за последние 6 лет снизился примерно на 5%.
Children and adolescents up to 18 years of age account for more than 45 per cent of the population. Более 45% населения составляют дети и подростки до 18 лет.
Over the years no improvements were made in the breeding and productive qualities of the reindeer. На протяжении лет не происходило никакого улучшения племенных и продуктивных качеств оленей.
For several years, the organization has had a consultant for the concerns and rights of the ageing. На протяжении нескольких лет организация пользовалась услугами консультанта по проблемам и правам, связанным со старением.
Ageing has been on the international agenda for over thirty years. Проблема старения фигурирует в международной повестке дня уже более 30 лет.
The significant drop in unemployment is one of the major developments of the labour market over the last 10 years. Существенное снижение уровня безработицы явилось одним из важнейших достижений на рынке труда за последние 10 лет.
The number of unemployed people was halved in the seven years between 2003 and 2010. За семь лет с 2003 по 2010 год число безработных сократилось вдвое.
Over the past ten years, that number has varied between 2 and 4 per cent. За последние десять лет это число колебалось в диапазоне 2 - 4 процентов.
This historic event occurred 12 years after the 6 billion mark was reached. Это историческое событие произошло 12 лет спустя после того момента, когда она достигла уровня 6 миллиардов человек.
Has had nearly 20 years of experience in the area of environment and sustainable development, and has published extensively on environmental issues. Более 20 лет занимается вопросами окружающей среды и устойчивого развития и является автором большого числа работ по экологической проблематике.
The learning and training age limit should not exceed 25 years. Возрастной предел для получения образования и профессиональной подготовки не должен превышать 25 лет.
Attempting to make savings in education budgets harms economies for years into the future. Попытки сэкономить на бюджетах, ассигнуемых на цели образования, наносят вред экономике на много лет вперед.
The employment age limit should not exceed 60 years. Предел трудоспособного возраста не должен превышать 60 лет.
Decent work involves opportunities to work from the age of 20 to 60 years. Достойная работа включает в себя возможности работать в возрасте от 20 до 60 лет.
Official data put the number of workers above 60 years of age at 28 million. По официальным данным, численность работников старше 60 лет составляет 28 миллионов человек.
These payments were a kind of loan, repayable to the financial authorities within 15 years. Эти выплаты представляли собой разновидность займа, который должен быть возвращен финансовым органам в течение 15 лет.
These programs have been running for several years now. Эти программы существуют уже нескольких лет.
(b) Workers under 18 years of age. Ь) работники моложе восемнадцати лет.
In the 10 years since the initiation of the state coal mine safety inspection institution, many regulations have been successively implemented. В течение десяти лет после создания государственной инспекции охраны труда в угольной промышленности были успешно реализованы многие нормативные положения.
In the past 10 years, the overall work safety situation in coal mines has been changing for the better. В последние десять лет общее положение с охраной труда на угольных шахтах стало меняться к лучшему.
Please provide detailed updated information on the status of the draft legislation for raising the marriageable age for girls to 18 years. Просьба представить подробную обновленную информацию о состоянии законопроекта, предусматривающего увеличение брачного возраста для девочек до 18 лет.
Over the years, the overriding need to fight organized crime and to prevent the funding of terrorism has gradually eroded this principle. С течением лет приоритетная необходимость борьбы с организованной преступностью и предупреждения финансирования терроризма привела к постепенному размыванию данного принципа.