At 30 June 2004 the average aggregate sentence of all prisoners sentenced to a specific term was 4.9 years. |
По данным на 30 июня 2004 года, средняя совокупная продолжительность сроков приговоров всех заключенных, осужденных на определенный срок, составляла 4,9 лет. |
With this performance, economic growth has been above 6 per cent in three consecutive years for the first time. |
При таком показателе за три года подряд экономический рост впервые превысил 6%. |
The transferability of the general tax credit is being gradually reduced over 15 years, starting on 1 January 2009. |
С 1 января 2009 года в течение 15 лет будет постепенно уменьшаться частота применения общей налоговой льготы. |
The Bureau decided to review gender statistics again in 2-3 years' time. |
Бюро решило повторно провести анализ деятельности в области гендерной статистики через два-три года. |
For each of these categories, the number of vehicles should be broken down by age as follows: <= 2 years, >= 5 years, >= 10 years and > 10 years. |
По каждой из этих категорий разбивка количества транспортных средств по возрастным группам должна производиться следующим образом: <=2 года, >=5 лет, >=10 лет и >10 лет. |
Therefore average service lives of the chemical and electro technical manufacturing industries are set at 15.5 and 9.5 years respectively. |
Исходя из этого, средний срок службы в химической и электротехнической отраслях были определены соответственно на уровне 15,5 и 9,5 года. |
It was agreed that additional contributions accepted would be limited to a period of three consecutive years of part-time employment. |
Было достигнуто соглашение о том, что разрешенные дополнительные взносы ограничиваются периодом, охватывающим три последующих года неполной занятости. |
Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. |
Любые дополнительные взносы будут приниматься только в течение одного временного периода из общего периода трудоустройства, продолжительность которого не может превышать три следующих друг за другом года. |
In its 62 years of existence, 113 contentious cases had been referred to it. |
За 62 года его существования ему было передано 113 спорных дел. |
The comprehensive reform process begun 22 years earlier had culminated in a legal framework that reflected the country's will and aspirations. |
Процесс всеобъемлющей реформы, начавшийся 22 года тому назад, завершился разработкой правовых рамок, отражающих волю и чаяния страны. |
The usual statute of limitations for civil cases is 3 years (RA Civil Code, Art. 332). |
Обычный срок исковой давности по гражданским делам составляет З года (Гражданский кодекс РА, статья 332). |
The Indonesian government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. |
В последние три года правительство Индонезии заняло более ответственную позицию и более тесно сотрудничает со специальными докладчиками Организации Объединенных Наций. |
Their minimum and maximum lengths are, as a rule, of one year and 3 years, respectively. |
Минимальные и максимальные сроки составляют, как правило, соответственно один год и три года. |
In addition, the statistics on new enterprises and entrepreneurs has a time lag of between 3-4 years. |
Кроме того, статистические данные о новых предприятиях и предпринимателях поступают через З - 4 года. |
Half are under 21 years of age and only 5% are over 64. |
Половина этого населения моложе 21 года и только 5 процентов - старше 64 лет. |
The Holy City has suffered from occupation for over forty-one years. |
В течение 41 года Священный город страдает от оккупации. |
For the years after 2012, we need a new, ambitious and internationally accepted climate regime. |
Мы нуждаемся в новом, более амбициозном и международно признанном режиме на период после 2012 года. |
The Courts Act 1963 provides a limitation period of 6 years for foreign judgments. |
В Законе 1963 года о судах предусмотрен срок исковой давности в отношении иностранных решений продолжительностью 6 лет. |
During Ramadan of 2006, attendance at Friday prayers showed a further sharp decrease compared to previous years. |
В рамадан 2006 года на пятничных молитвах было еще меньше молящихся, чем в предыдущие годы. |
Since 2003 the presidents of district courts have been obligated to examine the reasons for delays in all cases lasting more than 3 years. |
С 2003 года председатели районных судов обязаны рассматривать причины задержек во всех делах, продолжающихся производством свыше трех лет. |
In the years following the 11 September 2001 attacks, hundreds of Emirati nationals, including military personnel and judges, were detained. |
За годы, истекшие после терактов 11 сентября 2001 года, были задержаны сотни подданных Эмиратов, включая военнослужащих и судей. |
Since 2001, large-scale program on development of agriculture in mountainous regions is implemented for 12 years. |
С 2001 года выполняется рассчитанная на 12 лет крупномасштабная программа развития сельского хозяйства в высокогорных регионах. |
Botswana attained self-government in 1965, after 80 years as a British Protectorate of Bechuanaland and became independent on September 30th 1966. |
После 80 лет пребывания в статусе британского протектората Бечуаналенд в 1965 году Ботсвана добилась самоуправления, а 30 сентября 1966 года обрела независимость. |
The independent expert on Chad stated that, after a de facto moratorium, which lasted almost 10 years, executions resumed on 6 November 2003. |
Независимый эксперт по Чаду заявил, что 6 ноября 2003 года после почти десятилетнего фактического моратория возобновились смертные казни. |
It is 8 years and 2 months, with a standard deviation of 3 years and 9 months, compared with an average starting age of 7 years and 6 months in urban areas and a standard deviation of 3 years and 5 months. |
Средний возраст составляет 8 лет и 2 месяца при стандартном отклонении 3 года 9 месяцев, в то время как средний возраст детей, поступающих в школу в городских районах, составляет 7 лет 6 месяцев при стандартном отклонении 3 года 5 месяцев. |