| This structure enables her to summarize the pressing issues, as analysed during the 21 years of mandate practice. | Эта структура позволяет ей обобщать самые срочные вопросы, анализ которых проводился в течение 21 года действия ее мандата. |
| The performance of the Division, as measured by the amount of contributions obtained per staff employed, has improved over the years. | Показатели деятельности Отдела, отражающие сумму полученных взносов в расчете на работающего сотрудника, год от года повышаются. |
| Adjustments to prior years' pledges and receipts | Невыплаченные объявленные взносы по состоянию на 1 января 2004 года |
| The monitoring was first carried out throughout 1991 - 1995, and the research is to be repeated regularly every couple of years. | Впервые мониторинг проводился в 1991-1995 годах, и научные исследования регулярно повторяются через каждые два года. |
| Any driver engaged in the carriage of passengers shall have reached the age of 21 years. | Водитель, занятый перевозкой пассажиров, должен быть не моложе 21 года. |
| Others said that their governments needed at least 4 years to categorize tunnels and implement the new section 1.9.5. | Другие делегации заявили, что их правительствам необходимо по меньшей мере четыре года для осуществления классификации туннелей и введения в действие положений нового раздела 1.9.5. |
| The programme prepares learners for class X and XII exams over 2 years. | В рамках этой программы за 2 года осуществляется подготовка учащихся к сдаче экзаменов за 10 - 12 классы. |
| Hence, the target quotas for promoting women were slightly exceeded in both years. | Следовательно, намеченные квоты для содействия женщинам в оба эти года были даже немного превышены. |
| The age of majority in Honduras is 21 years. | В Гондурасе совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года. |
| 50,000 Ft fine, suspended for 2 years | штраф в размере 50 тыс. форинтов с отсрочкой на 2 года |
| This obligation applies for 12 consecutive years from 1 September of the relevant year. | Эта обязанность распространяется на 12 последующих лет, начиная с первого сентября соответствующего года. |
| Over 4.8 million Afghan refugees have repatriated since 2002, although returns in 2006 were fewer than in previous years. | За период с 2002 года было репатриировано более 4,8 млн. афганских беженцев, хотя в 2006 году было отмечено уменьшение числа возвращенцев по сравнению с предыдущими годами. |
| With the exception of 2003, in the years from 2000 to 2005 expenditures exceeded income. | За исключением 2003 года, в период 2000 - 2005 годов сумма расходов превышала объем поступлений. |
| The eight years towards 2015 are thus a litmus test of our credibility. | Таким образом, те восемь лет, которые остались до 2015 года, явятся лакмусовой бумажкой доверия к нам. |
| The Board noted that as at 15 March 2006 the average duration in function for procurement staff was about nine years. | Комиссия отметила, что по состоянию на 15 марта 2006 года средняя продолжительность срока службы сотрудников по закупкам составляла порядка девяти лет. |
| [3] Number of children a woman was expected to have during her child-bearing years for the specific year. | З) Ожидаемое для определенного года число детей, которое может иметь женщина детородного возраста. |
| The Stockholm CSBM document of 1986 has been gradually expanded over the years. | С годами постепенно расширился стокгольмский документ 1986 года по МДБ. |
| It will be 45 years beginning 1 January 2009. | С 1 января 2009 года он будет равен 45 годам. |
| From 2006, electric wheelchairs are provided not only to adults, but also to children above 14 years of age. | С 2006 года электрические кресла-коляски предоставляются не только взрослым, но и детям старше 14 лет. |
| As the Bureau did not undertake criminal investigations until 2005, figures are available only for the years 2005 and 2006. | Поскольку Бюро не проводило уголовных расследований до 2005 года, имеются данные только за 2005 и 2006 годы. |
| This project was launched in March 2006, and initially foreseen for a period of 2 years. | Осуществление этого проекта было начато в марте 2006 года, и первоначально предполагалось, что он продлится два года. |
| The higher number of desktops and laptops was owing to the progressive implementation of the replacement policy on obsolete equipment (every 4 years). | Увеличение числа настольных и портативных компьютеров обусловлено поэтапным осуществлением программы замены устаревшего оборудования (каждые 4 года). |
| We have three more years to go. | У нас есть еще три года. |
| Amend Rhine Licensing Regulations to set reduction at 3 years | Внести соответствующие изменения в Рейнские правила, предусмотрев возможное сокращение стажа на три года. |
| Duration: The mandate of the group is 2 years: 2008-2009. | З. Продолжительность: Мандат группы рассчитан на два года: 2008-2009 годы. |