It was decided to systematically review standards 3 years after their publication in a meeting of rapporteurs. |
Было принято решение проводить на систематической основе пересмотр стандартов через три года после их публикации в формате совещаний докладчиков. |
The effort over the last four and a half years has achieved a great deal which should be preserved. |
За последние четыре с половиной года было достигнуто многое, и эти достижения следует сохранить. |
Over the past 2 years, a National Workshop and Local Workshops have been held. |
За последние два года были организованы общенациональный практикум, а также практикумы на местах. |
The secretariat planned to develop a budget for 3 years. |
Секретариатом планировалась подготовка бюджета на три года. |
Also, in June 2002, after years of debate, voluntary termination of pregnancy during the first 12 weeks had been decriminalized. |
В июне 2002 года после многолетних дебатов была отменена уголовная ответственность за добровольное прекращение беременности в течение первых 12 недель. |
In June 2008, 10 years will have passed since that event. |
В июне 2008 года исполнится десять лет со времени проведения этого мероприятия. |
We will not defeat avoidable infant diseases until 2165 - that is 150 years too late. |
Мы не сможем победить детские болезни, которые можно предупредить, раньше 2165 года, - мы опоздали с этим на 150 лет. |
Australia has delivered five successive years of real growth in our ODA since the Millennium Summit was held in September 2000. |
После проведения Саммита тысячелетия в сентябре 2000 года в Австралии зафиксированы пять лет подряд подлинного роста объема ее ОПР. |
He spent nine more years in prison, deportation and forced-labour camps, between May 1983 and July 1992. |
В период с мая 1983 года по июль 1992 года он находился еще 9 лет в тюрьме, ссылке и лагерях на каторжных работах. |
Since 1960 eight years of mandatory education has been provided free of charge for all. |
С 1960 года бесплатно для всех было обеспечено восьмилетнее обязательное образование. |
In the past few decades the average age at which women in the Netherlands have their first child has increased to 29.1 years. |
За последние десятилетия средний возраст рождения женщинами в Нидерландах первого ребенка увеличился до 29,1 года. |
Throughout the past 4 years, the Federation has strengthened its work in the implementation of human rights projects. |
За последние четыре года Федерация активизировала работу в рамках проектов по правам человека. |
Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. |
За последние три года большинство населения неукоснительно соблюдали положения и законы о процедурах регистрации браков. |
The gap between male and female life expectancy stood at 7.1 years in 2000. |
В 2000 году разрыв между продолжительностью жизни у мужчин и у женщин составлял 7,1 года. |
Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. |
Таким образом, даже спустя полтора года после данного инцидента предполагается, что расследование продолжается. |
The accused was sentenced to a single sentence of 32 years of imprisonment. |
Ответчику в рамках единого приговора было определено наказание в виде лишения свободы сроком на 32 года. |
Both of them had already served 7 and 2 years, respectively. |
Оба из них уже отбыли соответственно 7 лет и 2 года. |
Also notable are the high economic growth rates in Afghanistan's urban centres over the past three and a half years. |
Следует также отметить высокие темпы экономического роста в городах Афганистана в последние три с половиной года. |
In these three short years as a sovereign country, we have made significant progress towards the Millennium Development Goals. |
За эти три коротких года, прошедших с того дня, когда мы стали суверенным государством, был сделан большой шаг на пути к достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
Over the past 53 years UNRWA had done much to improve their social and economic situation. |
За последние 53 года БАПОР проделало большую работу по улучшению их социально-экономического положения. |
The past two and a half years, in particular, had seen an unprecedented surge in activity. |
За последние два с половиной года, в частности, наблюдалась беспрецедентно резкая активизация деятельности. |
Adolescents have on average 5.1 years of schooling. |
Уровень образования подростков в среднем составляет 5,1 года. |
Over the past years, the political regime in Viet Nam continued to be stable (see previous reports). |
За последние три года сохранялась стабильность политического режима Вьетнама (см. предыдущие доклады). |
This number actually fell slightly in 2003 relative to 2002, after modest increases in previous years. |
По сути дела, их число в 2003 году несколько снизилось по сравнению с уровнем 2002 года после некоторого увеличения, зарегистрированного в предыдущие годы. |
The Commission agreed to the proposal of the secretariat of holding its sessions in even years as from 2006. |
Комиссия согласилась с предложением секретариата проводить свои сессии начиная с 2006 года в четные годы. |