The following day their detention was extended for two more years. |
На следующий день срок их задержания был продлен еще на два года. |
It guaranteed for all Samoan citizens aged 21 years and over the right to vote in parliamentary general elections. |
Оно гарантирует всем гражданам Самоа, достигшим 21 года, право голосовать на парламентских всеобщих выборах. |
In addition to these investigations, there was the need to clarify the events that occurred during the 24 years of Indonesian occupation. |
В дополнение к этим расследованиям было необходимо пролить свет на события, произошедшие за 24 года индонезийской оккупации. |
The periodicity of the review for the second and subsequent cycles will be of four and a half years. |
З. Периодичность обзора в ходе второго и последующего циклов составляет четыре с половиной года. |
As noted, Eritrea's request is for 3 years (until 1 February 2015). |
Как уже отмечалось, запрос Эритреи рассчитан на 3 года (до 1 февраля 2015 года). |
Since 2007, all these support mechanisms will be in force for the next ten years. |
Начиная с 2007 года все эти механизмы поддержки будут действовать в течение следующих десяти лет. |
From 1995, the United States took 13 years to double its merchandise exports. |
В период с 1995 года для удвоения товарного экспорта Соединенных Штатов потребовалось 13 лет. |
In April next year, the Chemical Weapons Convention (CWC) will complete 15 years of operation. |
В апреле следующего года Конвенции по запрещению химического оружия (КХО) исполнится 15 лет. |
On 7 October 2008 the Supreme Court had sentenced Gulgeldy Annaniazov to 11 years in prison. |
7 октября 2008 года Верховный суд приговорил Гульгельды Аннаниязова к 11 годам тюремного заключения. |
After over four hundred years of Portuguese rule, Timor-Leste unilaterally declared its independence on 28 November 1975. |
После более 400 лет португальского владычества 28 ноября 1975 года Тимор-Лешти в одностороннем порядке провозгласил независимость. |
Further, in April 2010 the Estonian government approved the Development Plan for Reducing Violence for years 2010 - 2014. |
Кроме того, в апреле 2010 года правительство Эстонии утвердило план мероприятий в целях уменьшения насилия на период 2010-2014 годов. |
In April 2011, UNDP conducted the first judicial training in years. |
В апреле 2011 года ПРООН начала первую за годы учебу для представителей судебной власти. |
Thus, more than 13 years elapsed before the author submitted his initial petition to the Committee on 12 March 2006. |
Таким образом, прошло более чем 13 лет до представления автором своего первоначального ходатайства в Комитет 12 марта 2006 года. |
The base period has varied over time, from 1 to 10 years. |
Продолжительность базисного периода в разное время менялась от одного года до 10 лет. |
With the exception of a new event described below, the situation during 2010 remained very similar to previous years. |
За исключением нового события, о котором будет говориться ниже, в течение 2010 года положение по большей части оставалось таким же, как и в предыдущие годы. |
Forty-two years of tyranny were ended in six months. |
Продолжавшаяся сорок два года тирания была уничтожена за шесть месяцев. |
The Secretary-General is appointed by the Executive Board for a term of four (4) years. |
Генеральный секретарь назначается Исполнительным советом сроком на четыре (4) года. |
The appointment of the Secretary-General may be extended once for an additional period up to two (2) years. |
Срок назначения Генерального секретаря может быть продлен один раз на дополнительный срок продолжительностью в два (2) года. |
These experts shall be appointed by the Council every two cocoa years. |
Эти эксперты назначаются Советом каждые два сельскохозяйственных года какао. |
We wish to acknowledge their Observer status at the World Health Assembly over the last there years. |
Мы хотели бы особо отметить, что в последние три года Тайвань имеет статус наблюдателя при Всемирной ассамблее здравоохранения. |
The AWG-KP had since met 14 times over the last 4 years. |
С тех пор за последние четыре года СРГ-КП провела 14 сессий. |
Information provided by both affected and developed country Parties shows that an impressive number of information events were organized in both reporting years. |
Информация, предоставленная затрагиваемыми и развитыми странами - Сторонами Конвенции, показывает, что в оба отчетных года было организовано впечатляющее число информационных мероприятий. |
An impressive number of information events were organized in both reporting years, and they gathered large audiences. |
В оба отчетных года было организовано впечатляющее число информационных мероприятий, собравших широкую аудиторию. |
Serbia had the highest number of initiatives for both types in both years. |
В Сербии отмечалось самое высокое число инициатив обоих видов, выдвинутых за два года. |
5 Attended sessions in last 3 years. |
5 Участие в сессиях за последние три года. |