| The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | Средний период времени между регистрацией дела и его рассмотрением Комитетом составил 3,5 года. |
| The complaint was made over 2 years from the incident and the vacancies had been filled by PSC. | Жалоба была подана спустя два года после инцидента, и вакансии были заполнены КГС. |
| National reports on Azerbaijani environmental conditions are published at least once every 3 years, in accordance with law. | Национальные доклады о состоянии окружающей среды Азербайджана в соответствии с законодательством публикуются не реже одного раза в три года. |
| Since 2006 the duration of attending this educational level is 9 years (it has been 8 before). | С 2006 года продолжительность этого образования составляет девять лет (ранее было восемь). |
| She said that January 2013 would mark 180 years since the United Kingdom had "illegally usurped our Malvinas Islands". | Она отметила, что в январе 2013 года исполнится 180 лет со времени «незаконной узурпации Соединенным Королевством наших Мальвинских островов». |
| The number of pledges made by governments at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event suggests further progress will be made in the coming years. | Ряд обязательств, взятых правительствами в ходе межправительственного мероприятия на уровне министров 2011 года, указывают на то, что в предстоящий период будет достигнут дополнительный прогресс. |
| After 27 years without any executions, the Gambia executed nine individuals in August 2012. | После 27 лет, в течение которых в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, в Гамбии в августе 2012 года были казнены девять человек. |
| Of those 12 missions, seven had had unused flight hours for three consecutive years. | Семь из этих 12 миссий имели неиспользованные летные часы три года подряд. |
| Drafting of the eighteenth supplement covering the years 2012 and 2013 would commence early in 2014. | Разработка восемнадцатого дополнения, охватывающего период 2012 и 2013 годов, начнется в начале 2014 года. |
| This right applies to adults as of the year they become 25 years of age. | Это право предоставляется взрослым, начиная с года, в который им исполняется 25 лет. |
| The three-year OAI strategy approved by the Administrator shall guide OAI in the coming years. | Этой рассчитанной на три года программой, которая была утверждена Администратором, УРР будет руководствоваться в ближайшие годы. |
| The office was located for six years up to the end of 2010 in Utrecht in the Netherlands. | До конца 2010 года отделение в течение шести лет находилось в Утрехте, Нидерланды. |
| After several years of preparation, the Statistical Commission approved the System of National Accounts 1993 in February 1993. | После нескольких лет подготовки Статистическая комиссия в феврале 1993 года одобрила Систему национальных счетов 1993 года. |
| Since 2009, Thailand has had basic universal social pensions available for persons over 60 years of age. | С 2009 года в Таиланде доступны базовые универсальные социальные пенсии для пожилых людей старше 60 лет. |
| The discrepancy in the average number of years of education received by male and female students has narrowed to one year. | Различие в средних сроках обучения у студентов и студенток сократилось до одного года. |
| Improvements are made in BoP statistics and work on financial accounts is set as priority for the next 2 years. | Вносятся усовершенствования в статистику ПБ, и ведется работа по финансовым счетам, как это определено в приоритетах на ближайшие два года. |
| The age in urban areas is 22 years as against 20 in rural areas. | Для городских районов этот возраст равен 22 года, а для сельских - 20 лет. |
| According to the law, the petitions shall be stored for 3 years. | Согласно закону, петиции должны храниться три года. |
| For the past 3 years on average 5 new functions were added annually. | За последние три года каждый год в среднем добавлялись пять функций. |
| In this regard, it is unfortunate that no progress has been made for the last 32 years. | В этом отношении за последние тридцать два года, к сожалению, не было достигнуто никакого прогресса. |
| After three and a half years in Geneva, I fully realize how difficult that may be. | Проведя в Женеве три с половиной года, я соизмеряю те трудности, с какими это связано. |
| The rigging shall be tested by the inspection body every 2.5 years. | Испытания такелажа проводятся органом по освидетельствованию судов один раз в 2,5 года. |
| Employment of unemployed who had 3 years until retirement through job subsidizing | Трудоустройство безработных, которым осталось три года до выхода на пенсию, путем субсидирования рабочих мест |
| The target was achieved 2 years earlier than the set target. | Поставленная цель была достигнута на два года раньше, чем запланировано. |
| According to the 2008 vital statistics report, there has been an increase of 2.1 years for men (to 29.8 years of age) and 3.5 years (to 28.1 years) for women. | Согласно статистике естественного движения населения за 2008 год, этот показатель увеличился для мужчин на 2,1 года (до 29,8 года), а для женщин - на 3,5 года (до 28,1 года). |