In contrast, although increasing the average age for both men (43 years) and women (40 years), it is decreasing the number of HIV cases among drug users. |
С другой стороны, отмечается повышение среднего возраста больных как среди мужчин (43 года), так и среди женщин (40 лет) и уменьшается число заболевших ВИЧ среди лиц, страдающих от наркотической зависимости. |
The initial identification of 100 children in November 2008 showed the majority to be between the ages of 12 to 17 years, with some cases of children of 9 and 10 years. |
Первоначальная идентификация 100 детей в ноябре 2008 года показала, что возраст большинства из них составляет 12 - 17 лет, причем в некоторых случаях они были в возрасте 9 и 10 лет. |
The 1950s marked an important turning point: with the increasing use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in developing countries declined rapidly and life expectancy increased from 41 years in the period 1950-1955 to 65 years in 2005-2010. |
В 1950е годы произошел важный перелом: благодаря более широкому применению антибиотиков, вакцин и инсектицидов показатели смертности в развивающихся странах быстро сокращались, а ожидаемая продолжительность жизни увеличилась - с 41 года в 1950 - 1955 годах до 65 лет в 2005 - 2010 годах. |
On 25 December 2009, Liu Xiaobo was convicted for inciting subversion of state power, and sentenced to 11 years' imprisonment and 2 years' loss of political rights. On 9 February 2010, the Beijing Municipal High People's Court rejected the appeal. |
25 декабря 2009 года Лю Сяобо был осужден за подстрекательство к свержению государственного строя и приговорен к 11 годам лишения свободы и 2 годам потери политических прав. 9 февраля 2010 года Пекинский муниципальный высокий народный суд отклонил апелляцию. |
The Government officials verbally informed Mr. Kamrani that his sentence was reduced by the Court by two and a half years to a total of three and a half years. |
Должностные лица устно сообщили г-ну Камрани, что срок его заключения был сокращен судом на два с половиной года в общей сложности до трех с половиной лет. |
The author only held the position of prosecutor for 3 and half years, and 23 years passed between the moment he started working on a different position and the date of his new application. |
Автор занимал должность прокурора всего в течение трех с половиной лет, и со времени начала его работы на другой должности по дату подачи им нового заявления прошло 23 года. |
Other studies estimated half-lives in eastern Arctic Ocean water of 6 years for (+) enantiomer and 23 years for (-) enantiomer of alpha-HCH. |
По расчетам других исследователей, период полураспада в восточных водах Северного Ледовитого океана составляет 6 лет для (+)энантиомера и 23 года для (-)энантиомера альфа-ГХГ. |
In article 1.09, paragraph 4 replace of not less than 18 years of age by not younger than 21 years of age. |
В пункте 4 статьи 1.09 заменить в возрасте не менее 18 лет на в возрасте не моложе 21 года;. |
Parties are moreover encouraged to report projected emissions of PM10 and PM2.5 for these years. [Note: Projection years beyond 2020 will be indicated at a later stage.] |
Кроме того, Сторонам предлагается представлять за эти же годы данные о прогнозируемом объеме выбросов ТЧ10 и ТЧ2.5. [Примечание: годы для представления прогнозируемых данных за период после 2020 года будут указаны на более позднем этапе.] |
A comparison with the data for the period 2000-2001 (75.9 years) shows that in the period 2003-2004 life expectancy rose by 1.5 years. |
Сопоставление с данными за период 2000 - 2001 годов (75,9 лет) показывает, что ожидаемая продолжительность жизни в период 2003 - 2004 годов увеличилась на 1,5 года. |
Since this factor's introduction, women's average retirement age rose from 49.7 to 52.2 years and men's from 54.3 to 56.9 years. |
Со времени введения этого фактора средний возраст выхода на пенсию у женщин повысился с 49,7 года до 52,2 года, а у мужчин - с 54,3 года до 56,9 года. |
A newborn boy in 2004 could expect to live 78.4 years and a newborn girl 82.7 years. |
Можно ожидать, что мальчик, родившийся в 2004 году, проживет 78,4 года, а девочка - 82,7 года. |
The average age of first use among new methamphetamine users increased from 18.9 years of age in 2002 to 22.1 years in 2004. |
Средний возраст, в котором новые потребители метамфетамина впервые попробовали его, увеличился с 18,9 года в 2002 году до 22,1 года в 2004 году. |
Let me see... 4 years of dating, and 3 years of marriage and we have a diagnosis. |
4 года свиданий, 3 года брака... у нас тут уже диагноз. |
Prior to his appointment to the bench in Botswana, Judge Chinhengo served as a judge of the High Court of Zimbabwe for 8 years, starting in March 1996. |
До своего назначения в Ботсвану судья Чинхенго с марта 1996 года восемь лет занимал должность судьи Верховного суда Зимбабве. |
In the 90 years following ratification of the 1850 Convention, the Republic of Argentina only submitted one official diplomatic protest, in 1888. |
В течение 90 лет после ратификации Конвенции 1850 года Аргентинская Республика лишь однажды, в 1888 году, выступила с официальным дипломатическим протестом. |
In accordance with article 3 (4) of the statute, the term of office of the judges will be seven years, beginning on 1 July 2012. |
В соответствии с пунктом 4 статьи 3 статута срок полномочий этих судей будет составлять семь лет начиная с 1 июля 2012 года. |
Moreover, on 20 August 2011, Mr. Khomidov's sentence was reduced by seven years and 11 months, pursuant to the General Amnesty Act. |
Кроме того, на основании Закона о всеобщей амнистии 20 августа 2011 года приговор г-ну Хомидову был уменьшен на семь лет и одиннадцать месяцев. |
2.4 On 4 August 2004, the author's husband was convicted by the Borisov Inter-Garrison Military Court and sentenced to nine years of imprisonment. |
2.4 4 августа 2004 года муж автора был осужден Борисовским межгарнизонным военным судом и приговорен к девяти годам лишения свободы. |
School children who did not enrol in schools and those who dropped out of schools are given an opportunity to undertake primary education in 3 years instead of 7 years. |
Детям школьного возраста, которые не были приняты в школу или которые ушли из школы, предоставляется возможность получить начальное образование за три года вместо семи лет. |
An Act on Trafficking in Persons had entered into force in April 2006, raising the penalty for trafficking in minors under the age of 16 years from 8 to 10 years' imprisonment. |
В апреле 2006 года вступил в силу Закон о борьбе с торговлей людьми, в соответствии с которым срок наказания за торговлю несовершеннолетними в возрасте до 16 лет был увеличен с 8 до 10 лет тюремного заключения. |
As a result mean age of marriage for girls has improved from 17.9 years in 1991 to 19.3 years in 2001 according to 2001 census data. |
В результате этого, по данным переписи 2001 года, средний возраст вступления в брак для девушек вырос с 17,9 лет в 1991 году до 19,3 лет в 2001 году. |
However, there is a pronounced contrast between the national population as a whole (7 years) and the indigenous population (2.2 years). |
Однако существует большой контраст между населением страны в целом (7,0 лет) и коренным населением (2,2 года). |
Thus, nine years and eight months elapsed before the author turned to the Committee (or five and a half years if the District Authority's decision of 16 October 2000 is taken as last relevant decision). |
Таким образом, прошло девять лет и восемь месяцев, прежде чем автор обратился в Комитет (или пять с половиной лет, если последним соответствующим решением считать решение районной администрации от 16 октября 2000 года). |
The authors requested that the hearing be taped but the Court refused. On 7 July 2001 the authors were found guilty of drug trafficking and sentenced to 12 years imprisonment (9 years for Mr. Gai). |
Обвиняемые просили, чтобы слушания были записаны на пленку, но суд отказал им в этом. 7 июля 2001 года все трое были признаны виновными в торговле наркотиками и двое авторов были приговорены к 12 годам тюремного заключения (г-н Гаи - к девяти годам лишения свободы). |