As of July 1, 2013 this policy covers everyone up to 16 years and from 60 years and older. |
С 1 июня 2013 года этим видом страхования охватываются все лица в возрасте до 16 лет и старше 60 лет. |
In the northern states, the Penal Code 1960 specifies that 7 years was the minimum age of criminal responsibility and categorises juvenile offenders as those less than 17 years of age. |
В северных штатах в Уголовно-исполнительном кодексе 1960 года оговаривается, что минимальным возрастом наступления уголовной ответственности является 7 лет, а в категорию малолетних правонарушителей попадают лица в возрасте менее 17 лет. |
On average, females live longer than males with life expectancy at birth of 85.9 years and 79.7 years for females and males respectively. |
В среднем женщины живут дольше мужчин; ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляла 85,9 и 79,7 года для женщин и мужчин соответственно. |
As a rule, family allowance is available in respect of children until they reach 18 years of age or 21 years of age, provided they continue their education. |
Как правило, семейная надбавка выплачивается на детей до достижения ими возраста 18 лет или 21 года, если они продолжают образование. |
NHRC suggested that the new Children Act 2012 define a child as a person under 18 years of age and that the minimum age of criminal responsibility be raised from 9 to 12 years. |
НКПЧ предложила включить в новый Закон о детях 2012 года такое определение понятия "ребенок", согласно которому ребенком считалось бы любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста, а также повысить минимальный возраст уголовной ответственности с 9 до 12 лет. |
In March 2005, the Minister for Justice proposed the release of all detainees awaiting trial for more than six years, and those in the investigation phase after eight years. |
В марте 2005 года министр юстиции предложил освободить всех задержанных, ожидающих суда в течение более шести лет, и тех лиц, расследование дел которых все еще продолжается по прошествии восьми лет. |
In the 16 years since the cold war ended, we have taken on more than twice as many new peacekeeping missions than in the previous 44 years. |
За 16 лет, которые прошли после окончания «холодной войны», мы провели в два с лишним раза больше новых миротворческих операций, чем за предыдущие 44 года. |
For a woman of the same age, another 23.3 years of life emerge as against the previous figure of 23.1 years. |
Женщина того же самого возраста может прожить еще 23,3 года, в сравнении с ранее зафиксированной величиной в 23,1 год. |
The term of office for Members of Parliament was 3 years until 1991 when it was changed to 5 years as a consequence of an amendment in the Electoral Act. |
До 1991 года срок, на который избирались члены парламента, составлял три года, позднее, после внесения поправки в Закон о выборах, он был продлен до пяти лет. |
In 1995 the minimum retirement age for women was 55 years, for men - 60 to 62 years. |
В 1995 году минимальный возраст выхода на пенсию для женщин составлял 55 лет, а для мужчин - 60-62 года. |
The average duration of schooling is 7.6 years for the non-indigenous population in the rest of the country, as compared to 3.4 years for indigenous people in indigenous territories. |
Наконец, средняя продолжительность обучения некоренного населения в остальной части страны составляет 7,6 года против 3,4 года образования коренных лиц на их исконных территориях. |
The distance to Beta Pictoris is therefore 63.4 light years, with an uncertainty of 0.1 light years. |
Расстояние до Беты Живописца оценивается в 63,4 светового года, с допустимой погрешностью измерений в 0,1 светового года. |
It's been... 4 years... 4 years since I played Brahms. |
Прошло... 4 года... 4 года с тех пор, как я исполнл Брамса. |
Indonesia's life expectancy rose from 47.7 to 61.3 years during that period, an increase of 13.6 years. |
В Индонезии, в частности, продолжительность жизни за этот же период увеличилась с 47,7 до 61,3 года, т.е. на 13,6 года. |
For males, it is 53 years and for females, 55.5 years. |
Для мужчин этот показатель составляет 53 года, а для женщин - 55,5 года. |
It has been 23 years since the adoption of the Convention and 11 years since its entry to force. |
Со времени принятия Конвенции истекло уже 23 года, и 11 лет - с момента ее вступления в силу. |
In a Green Paper presented by the government in June 2002, it is proposed to increase the maximum penalty from 21 years to 30 years of imprisonment. |
В «зеленом документе», представленном правительством в июне 2002 года, предлагается увеличить максимальную меру наказания в виде лишения свободы с 21 года до 30 лет. |
The minimum age for marriage has been laid down as 18 years for girls and 21 years for boys under Child Marriage Restraint Act, 1929. |
В соответствии с Законом 1929 года о запрещении детских браков минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет для девушек и 21 год для юношей. |
Since New Zealand's initial report under the present Covenant, the school-leaving age was raised from 15 years to 16 years, by means of an amendment in 1991 to section 20 of the Education Act 1989. |
Со времени первоначального доклада Новой Зеландии, представленного в соответствии с настоящим Пактом, возраст обучения в средней школе был увеличен с 15 до 16 лет после внесения поправки в 1991 году в статью 20 Закона об образовании 1989 года. |
On February 2, 2003 Bonanno was sentenced to 6 years in prison plus a €2000 fine (first degree 3 years, 6 months) for armed robbery and other crimes. |
2 февраля, 2003 Бонанно был приговорен к 6 годам тюрьмы и выплате штрафа в размере 2000 евро (первая судимость - 3 года, 6 месяцев) за вооруженное нападение и другие преступления. |
In March 2010, Yang revealed that he has been dating former Swi.T member Lee Eun-ju, who is 12 years Yang's junior, for nine years. |
В марте 2010 года стало известно, что Ян Хён Сок уже 9 лет встречается с бывшей участницей группы Swi.T, Ли Ын Чжу, которая на 12 лет младше него. |
Median survival is around 10 years, but the range is wide, from less than one year to more than 20 years. |
Средняя выживаемость составляет около 10 лет, но диапазон широкий, может составлять от 1 года до 20 лет. |
Every 124 years, for several years it is mutual-eclipse season, during which Pluto and Charon each alternatively eclipse the Sun for the other at intervals of 3.2 days. |
Каждые 124 года на несколько лет наступает сезон взаимных затмений, когда Плутон и Харон закрывают Солнце друг от друга с интервалом в 3,2 дня. |
The normal pension age will be increased to 65 years by 2033, and reduced early pension will be increased to 60 years. |
До 2033 года нормальный пенсионный возраст будет увеличен до 65 лет, а сокращенная досрочная пенсия будет увеличена до 60 лет. |
If the convict was less than 21 years of age when they committed the crime, the first parole hearing is after 10 years served. |
Если осуждённый был моложе 21 года на момент совершения преступления, первое слушание по делу о досрочном освобождении проходит спустя 10 лет отбывания наказания. |