Its been 4 years Johnny you and me have been together for 27 years. |
Каких-то 4 года, мы с тобой вместе 27 лет. |
Each pole gets around 42 years of continuous sunlight, followed by 42 years of darkness. |
Каждый полюс 42 земных года находится в темноте - и ещё 42 года под светом Солнца. |
It has been 128 years since the last country in the world abolished slavery and 53 years |
Прошло 128 лет с тех пор, как последняя страна упразднила рабство, и 53 года с момента, как Мартин Лютер Кинг выступил с речью «У меня есть мечта». |
Allegedly, in May 1991 this sentence was increased by an additional seven years, or, according to other reports, by 14 years. |
Сообщается, что в мае 1991 года эта мера наказания была ужесточена и дополнительно увеличена еще на семь лет или, по другим сообщениям, - на 14 лет. |
All seven of the remaining defendants pleaded guilty a month before trial was scheduled and were sentenced to serve prison terms of 21/4 years to over 8 years. |
Все семеро остальных ответчиков признали себя виновными за месяц до начала судебного разбирательства и были приговорены к тюремному заключению на сроки от 2 1/4 года до более восьми лет. |
The mean age at marriage is highest among countries of the developed regions where it is 27.9 years for men and 25.2 years for women. |
Средний возраст вступления в брак является наиболее высоким в странах, расположенных в развитых регионах, где он составляет 27,9 года для мужчин и 25,2 года для женщин. |
The progress was slower in South-eastern Asia (life expectancy of 65.7 years) and South-central Asia (62.3 years). |
Менее значительный прогресс отмечается в странах Юго-Восточной Азии (вероятная продолжительность жизни - 65,7 года) и южной части Центральной Азии (62,3 года). |
Life expectancy at birth in the less developed regions is estimated to have jumped an impressive 22.4 years, from 40.9 years in 1950-1955 to 63.3 in 1995-2000. |
В странах менее развитых регионов произошел впечатляющий рост показателя продолжительности предстоящей жизни при рождении на 22,4 года - с 40,9 года в 1950-1955 годах до 63,3 года в 1995-2000 годах. |
Life expectancy grew by 1.3 years between 1980 and 1990, but since then it has declined by 1.9 years. |
В период 1980-1990 годов ожидаемая продолжительность жизни увеличилась на 1,3 года, после чего она снизилась на 1,9 года. |
On the other hand male life expectancy was 72.5 years in the United States and 72.8 years in Denmark. |
С другой стороны, в Соединенных Штатах Америки она равнялась 72,5 года, а в Дании - 72,8 года. |
This widening gap is caused mainly by a decline in male life expectancy from 64.8 years in 1970-1975 to 63.0 years in 1990-1995. |
Причиной этого увеличения следует считать главным образом сокращение ожидаемой продолжительности жизни у мужчин с 64,8 года в 1970-1975 годах до 63,0 года в 1990-1995 годах. |
Even in North America and Europe further increases of about 3 years were seen in this period, up from the already high rates of more than 73 years. |
Даже в Северной Америке и Европе в этот период наблюдался дальнейший рост приблизительно на З года по сравнению с и так уже достаточно высокой цифрой в 73 года. |
For example, life expectancy for 1990-1995 in Eastern Africa is estimated at 46.7 years, 3.9 years lower than projected in the 1994 Revision. |
Так, например, средняя продолжительность жизни в 1990-1995 году в странах Восточной Африки составляет, по оценкам, 46,7 года, что на 3,9 года меньше по сравнению с прогнозами, представленными в обзоре 1994 года. |
In Latin America and the Caribbean, life expectancy increased less rapidly than in Asia (17.1 years), reaching 68.5 years in 1990-1995. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне ожидаемая продолжительность жизни увеличилась в меньшей степени, чем в Азии (на 17,1 года), достигнув в 1990-1995 годах 68,5 года. |
Life expectancy in Kuwait was currently 72 years for men and 76 years for women, which was close to that of the advanced countries. |
В настоящее время продолжительность предстоящей жизни в Кувейте составляет 72 года для мужчин и 76 лет для женщин, что близко к показателям развитых стран. |
Owing to the impact of AIDS, life expectancy is projected to further fall to 41 years by 2000-2005; this is 29 years less than expected in the absence of HIV/AIDS. |
Из-за влияния СПИД вероятная продолжительность жизни, согласно прогнозам, снизится к 2000-2005 годам до 41 года; это на 29 лет меньше показателя, который прогнозировался без учета фактора ВИЧ/СПИД. |
Mortality decline was also impressive in Eastern Asia and Western Asia, where the regional average life expectancies are currently 71.0 years and 68.0 years, respectively. |
Снижение смертности весьма заметно также в странах Восточной и Западной Азии, где средняя вероятная продолжительность жизни по региону составляет соответственно 71,0 и 68,0 года. |
The median age in Canada is projected to rise from 35.5 years in 1997 to 38.1 years in 2005. |
Согласно прогнозам, средний возраст жителей Канады увеличится с 35,5 лет в 1997 году до 38,1 года в 2005 году. |
In both cases the resulting average health adjusted life years is 63, i.e. an increase of 3 years. |
В обоих случаях результирующая средняя скорректированная на здоровье продолжительность жизни составит 63 года, т.е. на три года больше. |
The table also shows the small proportion of the population over 65 years of age; this is linked to life expectancy, which is 50.3 years. |
Приведенные в таблице данные также свидетельствуют о низкой доле населения в возрасте старше 65 лет, что связано со средней продолжительностью предстоящей жизни, составляющей 50,3 года. |
Over the same period, the average age of the world's population will increase from 25 years in 1995 to 31 years in 2020. |
За тот же период средний возраст населения мира возрастет с 25 лет в 1995 году до 31 года в 2020 году. |
Throughout the Organization, length of service varies between a low of 6.5 years in DHA and a high of 16 years in ECA. |
В масштабах всей Организации продолжительность срока службы колеблется в пределах от 6,5 года в ДГВ до 16 лет в ЭКА. |
4 For instance, in 1985-1990 the life expectancy of women in the Russian Federation at 74.3 years was 10 years above that of men at 64.3. |
4/ Например, в 1985-1990 гг. средняя продолжительность жизни женщин в Российской Федерации составляла 74,3 года, то есть на 10 лет больше, чем у мужчин (64,3 года). |
If the victim is feeble-minded, insane or under 21 years of age, the penalty shall be a term of up to 15 years' imprisonment . |
Если пострадавший является умственно отсталым, душевнобольным лицом или лицом моложе 21 года, то выносится наказание в виде тюремного заключения на срок до 15 лет . |
It is definitively on the decline in the BS where life expectancy decreased from 70.6 years to 67.4 years between 1990 and 1994, but reached 70.0 year by 1996. |
Кризис был окончательно преодолен в БГ, где ожидаемая продолжительность жизни в период 1990-1994 годов снизилась с 70,6 до 67,4 года, однако возросла к 1996 году до 70 лет. |